Site Logo

Полки книжного червя

 
Текущее время: Вс ноя 19, 2017 11:37

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Пт май 17, 2013 10:49 
Не в сети
Знаток
Знаток

Зарегистрирован: Пн апр 29, 2013 18:12
Сообщений: 152
http://fantlab.ru/work31518?sort=date#responses

Читаю первую книгу. Закрученный, навороченный, красивый, увлекательный эпос. По сравнению с ним, Перумовы, Мухахи и К - неуклюжие детские сочинения 4 класса, на тему "Как я хочу заработать денег, продав свои книжки восторженным простакам".

p.s. Не исключено что дальше будет хуже (имеется ввиду эпос :), но пока все очень достойно.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Пт май 17, 2013 12:06 
Не в сети
Скромный гений
Скромный гений
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 23:58
Сообщений: 2181
Откуда: Акулово
Fa2 писал(а):
Закрученный, навороченный, красивый, увлекательный эпос


А где там увлекательность и красивость? Вымученные искусственные диалоги, где все персонажи говорят одинаково. Абсолютно дурацкие декорации, говорящие о том, что автор никогда не видел того, о чем пытается написать, кошмарный язык.
Я все время ловил себя на мысли, что читаю сценарий к компьютерной игре, где текст сопровождается видеорядом, а поступки героев видны на экране и лишь озвучиваются в книжке.

_________________
Достать Удава может каждый.
А вот впоследствии сбежать...


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Сб май 18, 2013 2:49 
Не в сети
Скромный гений
Скромный гений
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 23:58
Сообщений: 2181
Откуда: Акулово
Fa2 писал(а):
Прочитайте, пожалуйста, внимательно, то что вы написали…
Перумов видел то, о чем пытался написать (читал Толкина). Пехов тоже видел (играл в «Thief», смотрел анимэ, играл в другие компьютерные игры и сеттинги, по которым «калякал» свои вирши).


Интересно, а как "плохость" Перумова и Пехова доказывает "хорошесть" Эриксона?

Fa2 писал(а):
Нормальные авторы фентези, придумывают свои миры. При том, что никогда не видели эльфов, гномов, драконов и т.д. и т.п. Вывод сделайте самостоятельно…


Вообще-то я говорил о "декорациях", а не о действующих лицах. Декорациях вот таких сцен, допустим -

Они остановились. На дороге среди тел стояли повозки, волы перебирали копытами, заляпанными кровью. Солдаты грузили трупы, над их головами вились тысячи птиц. Вся сцена вселяла панический страх. Вдалеке стоял капитан, держа свой шлем за ремешки.

Можете хоть сколько-нибудь правдоподобно объяснить - как повозки проехали среди тел? Где автор исхитрился увидеть волов, которые бы "перебирали копытами"? Сколько в реальности занимают места в воздухе "тысячи птиц"?

А придумывание миров совсем не означает, что в эти миры можно пихать все, что вздумается, без разбора.
У Эриксона - не органично родившийся мир, а именно подобная свалка, ага. Он просто не понимает, какие вещи можно использовать в данном конкретном мире, а какие нет и почему.

Как маленький пример - выражения "пушечное мясо" и "встретить в штыки" не могут существовать в мире, где нет ни пушек, ни штыков.

И такое гуано в книжке почти на каждой странице.

Fa2 писал(а):
Ролевые игры на заре компьютерной эры, брали именно сюжетом, а не графическими наворотами. За восемь лет, нормальный автор, не раз и не два возвратиться к «своему детищу», чтобы довести его до ума.


Можно смело утверждать, что у него это не получилось laugh

Fa2 писал(а):
Ваше мнение насчет языка… Давайте оставим без комментария.


Можете и прокомментировать - откройте только отдельную тему.

Fa2 писал(а):
Даже перевод неплох, а оригинал наверняка лучше.


Вся грудь была залита густым потоком чьей то крови, казалось, что у него на руках умер друг.
На его небритом лице виднелись не до конца зажившие волдыри от ожогов, рыжие волосы в беспорядке свисали из под шлема.


Я не знаю, как можно читать подобное и говорить о качестве. Это плохая пародия на литературу.

Fa2 писал(а):
Но первая книга, однозначно на высоте.


При всей "вторичности" Пехова его хоть читать можно. В отличие от.

_________________
Достать Удава может каждый.
А вот впоследствии сбежать...


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Сб май 18, 2013 3:20 
Не в сети
Сварливый и Свирепый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пт янв 09, 2009 22:16
Сообщений: 23045
Откуда: СПб (изредка Тифлис)
GuasuMorotiAnja писал(а):
Вся грудь была залита густым потоком чьей то крови, казалось, что у него на руках умер друг.

Ну, эм... Согласна. Несколько коряво. По крайней мере, на конкурсы часто присылают рассказы по стилистике выше классом. :) С другой стороны, судить о книге по переводчику, не ладящему с родным языком, тоже дело неблагодарное.
Бгг! Помню, перевод-подстрочник какой-то из книг про Гарри Поттера. Со всякими "- Вы оба, два!" и "Зад его левой руки" (в оригинале, как я полагаю, это выглядело как "Both of you!" и "backside of his left hand" crazy1 ) Согласитесь, что в данном случае, корявость языка переводчика отнюдь не свидетельствует о косноязычии самого автора. :)

_________________
Эй, не стойте слишком близко -
Я тигренок, а не киска!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Сб май 18, 2013 8:03 
Не в сети
Скромный гений
Скромный гений
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 23:58
Сообщений: 2181
Откуда: Акулово
Летописец писал(а):
С другой стороны, судить о книге по переводчику, не ладящему с родным языком, тоже дело неблагодарное.


Не буду настаивать - поскольку не дошел еще до мазохизма читать Эриксона в оригинале.

С другой стороны, предлагают же читать не английский текст, а перевод. То есть все мои замечания относятся к вышедшему у нас "продукту" pardon

_________________
Достать Удава может каждый.
А вот впоследствии сбежать...


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Сб май 18, 2013 8:57 
Не в сети
Скромный гений
Скромный гений
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 23:58
Сообщений: 2181
Откуда: Акулово
Fa2 писал(а):
В свое время, на Фензине, новогоднее поздравление Фантома, (пожелавшего мне сдохнуть), вызвало массу положительных эмоций у восторженных девушек в целом и лояльных модераторов в частном.


Я как-то последнее время стал аккуратнее со словами. А то вот виртуально-стихотворно "похоронил" одного своего идейно-литературного противника, а он возьми да и действительно помре.
И теперь иногда закрадывается мыслишка - а вдруг? mosking

Fa2 писал(а):
«Даже несмотря на то, что вы ничего не поняли»


А надо прямо сказать, а то все намеками... (с)

Поскольку я не завсегдатай Фензина и тамошней тусовки, то для меня примеры оттуда не говорят ничего.

Fa2 писал(а):
Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Недальновидный Фантом слишком поздно осознал, что осуществление желаний, загнало его в западню. Жизнь без врага, скучна и бледна… И прокис…


О, мне это точно не грозит! Всякие ослы (это не в ваш адрес, если что!) и графоманы (аналогично!) - это только верхушка айсберга, есть еще куча военно-истерических, например.

_________________
Достать Удава может каждый.
А вот впоследствии сбежать...


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Сб май 18, 2013 13:08 
Не в сети
Знаток
Знаток

Зарегистрирован: Пн апр 29, 2013 18:12
Сообщений: 152
Цитата:
Скажите, а Пересмешника Вы читали? Мне показалось, что довольно интересное произведение. И вроде бы, очень много положительных отзывов. Честно говоря, я даже не помню точно, встречала ли отрицательные. Вы считаете, что в данном случае автор тоже "попятил" мир, а не нарисовал свой собственный?


Пересмешник – ярко выраженный закос под Акунинского Фандорина (прочитал страниц 30 и бросил), в мире Арканиума

http://ru.wikipedia.org/wiki/Arcanum:_Of_Steamworks_and_Magick_Obscura
Пехов – банальный плагиатор, активно использующий чужие наработки.

2GuasuMorotiAnja

Цитата:
Вся грудь была залита густым потоком чьей то крови, казалось, что у него на руках умер друг.
На его небритом лице виднелись не до конца зажившие волдыри от ожогов, рыжие волосы в беспорядке свисали из под шлем


«Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог»…

Объясните, как занемочь можно в шутку или «не в шутку». После чего назовите Пушкина – бездарностью.
Найти какой-нибудь «косяк» (если начать копать), можно у любого автора. У Эриксона (в первой книге) – отличный язык. Шероховатости есть, но я их отношу скорее за счет перевода.

Цитата:
Вообще-то я говорил о "декорациях", а не о действующих лицах.


И тем не менее. Какой автор фентези «видел» декорации, о которых писал? Претензия какая-то надуманная…
И кстати… Эриксон – историк.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Сб май 18, 2013 14:23 
Не в сети
Скромный гений
Скромный гений
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 23:58
Сообщений: 2181
Откуда: Акулово
Fa2 писал(а):
Объясните, как занемочь можно в шутку или «не в шутку». После чего назовите Пушкина – бездарностью.


В каждом языке встречаются определенные "фразеологические обороты". Про них детям рассказывают классе эдак в 6-7.
Так вот у Пушкина в данном случае органическое использование такого оборота - обозначающее "когда очень сильно занемог"

http://www.frazeologiya.ru/fraza/shutka.htm

~ Не в шутку; не на шутку — очень сильно, основательно.
— Соломин рассердился не на шутку и так ударил… кулаком по столу, что все на нем подпрыгнуло. Тургенев.
— Прозоров позабыл, что он семейный человек и не в шутку увлекся одной барышней. Мамин-Сибиряк


Fa2 писал(а):
После чего назовите Пушкина – бездарностью.


Да я лучше назову неучем Fa2. laugh

Fa2 писал(а):
Найти какой-нибудь «косяк» (если начать копать), можно у любого автора.


Во-первых, дело в количестве косяков на единицу текста. У одних оно незначительно, у других (Эриксон тому пример) - зашкаливает.
А во-вторых, весьма странная позиция оправдания "косяков" одного автора наличием "косяков" у других.

Fa2 писал(а):
У Эриксона (в первой книге) – отличный язык.


А как можно подобное утверждать, не прочитав оригинала?

Я готов допустить, что переводчики изуродовали хорошую вещь. Но ссылки-то были именно на переводное издание, а никак не на оригинал.

А из перевода я могу десятками передрать сюда лексические перлы, подобные двум приведенным.

Fa2 писал(а):
И тем не менее. Какой автор фентези «видел» декорации, о которых писал? Претензия какая-то надуманная…


Претензия простая - не видел и не хватает умения правдоподобно описать - не берись.
Применительно к затронутому отрывку.
Волы, перебирающие копытами - это бред (можете ради интереса найти какое-нибудь видео коров на вольном выпасе и посмотреть, как они ведут себя).
Повозки, стоящие СРЕДИ тел - это бред в квадрате (сколько трупов должна ПЕРЕЕХАТЬ каждая повозка, чтобы оказаться СРЕДИ тел? А главное - ЗАЧЕМ?)

Про "тысячи птиц" я уж и не говорю - там должна быть картинка покруче земных птичьих базаров, тем более, если это какие-то падальщики.

Fa2 писал(а):
И кстати… Эриксон – историк.


Это не прибавляет ему умения писать.
А по использованию принципиально разновременных понятий, без понимания, какие вещи могут быть в "условно-средневековой" империи, а какие нет, можно сделать вывод, что историк он так себе.

_________________
Достать Удава может каждый.
А вот впоследствии сбежать...


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Сб май 18, 2013 20:14 
Не в сети
Скромный гений
Скромный гений
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 23:58
Сообщений: 2181
Откуда: Акулово
Летописец, а можно отделить обсуждение Эриксона в отдельную тему?

Fa2 писал(а):
Нормальный тролль отличается от тролля любителя тем, что троллит красиво.


(зевая) И почему все они так предсказуемо скучны? Непарнокопытный хоть креативил иногда...

Fa2 писал(а):
А ваши нападки на перевод книги Эриксона (подчеркиваю, речь идет о первой книге), выглядят достаточно неуклюже.


Мои "нападки" - это мое мнение после прочтения сего опуса. Поскольку я свое мнение подкрепляю отрывками текста и доводами, то оно имеет заведомо большую доказательную силу, чем совершенно ничем неподкрепленные славословия.

_________________
Достать Удава может каждый.
А вот впоследствии сбежать...


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Сб май 18, 2013 20:36 
Не в сети
Знаток
Знаток

Зарегистрирован: Пн апр 29, 2013 18:12
Сообщений: 152
Цитата:
(зевая) И почему все они так предсказуемо скучны? Непарнокопытный хоть креативил иногда...


Возраст-1

Цитата:
Мои "нападки" - это мое мнение после прочтения сего опуса. Поскольку я свое мнение подкрепляю отрывками текста и доводами, то оно имеет заведомо большую доказательную силу, чем совершенно ничем неподкрепленные славословия.


Возраст – 2…

p.s. Улыбнуло.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Стивен Эриксон
СообщениеДобавлено: Вс май 19, 2013 0:23 
Не в сети
Сварливый и Свирепый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пт янв 09, 2009 22:16
Сообщений: 23045
Откуда: СПб (изредка Тифлис)
ОК. Перенесу попозже в Литбеседку.
Подозреваю, что одним Эриксоном дело не обойдется. :) Как обозвать-то тему?

_________________
Эй, не стойте слишком близко -
Я тигренок, а не киска!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Литературный интернет-клуб Скифы

статистика

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Template made by DEVPPL Flash Games - Русская поддержка phpBB