|
Сообщения без ответов | Активные темы
Автор |
Сообщение |
artemus
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 20:45 |
|
|
Книжный червь |
|
Зарегистрирован: Ср окт 07, 2009 18:12 Сообщений: 4764 Откуда: оттуда, оттуда
|
Irena, а с чего Вы взяли, что мат, как система ругательств, присуща лишь славянам? Что Вы, вообще, определяете словом "мат"? Мат - упоминание матери оскорбляемого в очень нехорошем контексте. То есть - способ наверняка и очень сильно оскорбить. Так, чтоб дальше некуда. Естественно, в школе такую лексику не учат. Но и англичане, изучающие русский язык, тоже врядли учат такую лексику. Кроме шпионов, разве что. А объяснять рюкзаки, велосипеды и всё прочее не надо. Читатель сам привыкнет. Да и из контекста всё должно быть ясно. Конечно, если, скажем, в мире, внешне похожем на наше средневековье, имеются, скажем... Ну, к примеру, компьютеры, компартия и космонавтика, автор для себя должен знать, почему это произошло. Но читателю объяснять не обязан.
_________________ Фок-стаксели травить налево!
|
|
Вернуться наверх |
|
|
ГрибГрабГруб
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 20:58 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 18, 2017 10:30 Сообщений: 887
|
artemus писал(а): автор для себя должен знать, почему это произошло. а тут автор для себя не знает. Она призналась сама - 1, и это заметно со стороны - 2.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 21:03 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
artemus писал(а): а с чего Вы взяли, что мат, как система ругательств, присуща лишь славянам? Из определения ))) artemus писал(а): Что Вы, вообще, определяете словом "мат"? Мат - упоминание матери оскорбляемого в очень нехорошем контексте. Именно это. Но - и я даже пробежалась по интернету - скажем, в английском или в итальянском именно этот ход не используется. Во всяком случае, не самый главный. Упоминаются, конечно, половые органы в разных контекстах, и нечистая сила, и много чего, но маму оскорбляемого обычно не трогают) Посему - это не мат))) Цитата: Но читателю объяснять не обязан Обязан - музе своей - сделать качественно, насколько сумеет. Если в тексте нет авторских объяснений, но из происходящего ясно, откуда и почему у короля Артура телефон))), то это, конечно, идеал.
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Автор_09
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 21:10 |
|
|
Грамотей |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 12, 2015 14:37 Сообщений: 109
|
В связи с дисскуссей относительно мата и слова "черт", мне хотелось бы узнать где именно в моем тексте есть мат и слово "черт"? Цитата: artemus писал(а): автор для себя должен знать, почему это произошло. а тут автор для себя не знает. Она призналась сама - 1, и это заметно со стороны - 2. Если уж берете цитату то берите ее полностью: Цитата: Конечно, если, скажем, в мире, внешне похожем на наше средневековье, имеются, скажем... Ну, к примеру, компьютеры, компартия и космонавтика, автор для себя должен знать, почему это произошло. Признаюсь, что наличие в моем тексте "компьютеров, компартии и космонавтики" было бы заметно со стороны, и мне пришлось бы их обяснять. Только там их нет, так же как и мата, и черта. А если вас так напрягает рюкзак, то тут я в своем праве, у меня в мире он есть. Написать рассказ, как его изобрели?))
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 21:28 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
Автор_09 писал(а): В связи с дисскуссей относительно мата и слова "черт", мне хотелось бы узнать где именно в моем тексте есть мат и слово "черт"? О, прошу прощения, это уже не касается Вашего рассказа, это мы вообще, абстрактно. И по компьютерам с компартиями - тоже. А про рюкзак я уже говорила: вещь такая вопросов не вызывает. Очень давнее изобретение. Меня смутило только слово, эту вещь обозначающее)))
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Котикъ
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 21:42 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 17, 2017 18:34 Сообщений: 7217
|
Рюзгак а не рюкзак
_________________ Не смотрите вы так, сквозь "коричневый глаз"
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Автор_09
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 21:47 |
|
|
Грамотей |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 12, 2015 14:37 Сообщений: 109
|
Irena писал(а): О, прошу прощения, это уже не касается Вашего рассказа, это мы вообще, абстрактно. И по компьютерам с компартиями - тоже. А про рюкзак я уже говорила: вещь такая вопросов не вызывает. Очень давнее изобретение. Меня смутило только слово, эту вещь обозначающее))) Да я вообще-то эту дискуссию читала с большим удовольствием. Если вступить в нее, то мое мнение, что система ругательств фэнтези должна быть самобытной и привязанной к продуманной автором религиозной и социальной системе. "Мать твоя Баршагова коза!" - это помоему у Латыниной, а уж у Стругацких сколько находок. И вот такие вещи становятся очень показательными детальками для описания мира. Ну, а просто так ругаться - скучно)) А возмутилась я на фразе "заметно со стороны". Я, как автор, прекрасно могу разнести рассказ вдребизги-пополам, но по другим более ключевым моентам: неудачная стратегия лобового кавалеристкого удара - по уму, там всегда использовалось другая стратегия "связывания пехотой и внезапный удар во фланг или тыл", про "окапывающуюся пехоту" (что ж не один стратег ее не замети?!) ... там есть столько, что действительно можно громить, при должном знании материала. Но вот главная проблема - митенки.))
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 21:59 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
Нууу... про стратегии кавалеристских ударов - это разве что Гуасу может рассуждать. Я тут могу только сказать, что кавалерия - это когда на лошади верхом Цитата: а просто так ругаться - скучно)) Вот. На Саракше могли, в принципе, говорить "тудыть твою", ничему бы это не противоречило. Но "массаракш" - гораздо сочнее)))
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
ГрибГрабГруб
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 22:15 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 18, 2017 10:30 Сообщений: 887
|
Автор_09 писал(а): Если уж берете цитату то берите ее полностью: Зачем? Я процитировал то, на что ответил. Это отдельная сквозная тема споров вокруг конкурсных рассказов, начатая давно. Ок. Временно перестанем гонять чертей в вашей теме. Остановимся на том, что мы все тут русскоязычные земляне. У которых есть опыт знакомства с переводными текстами (разный), а значит, с традицией допустимого употребления общих терминов в различных ..источниках. Тут уже говорили: например, демон. Например, меч. Например, доспех. Хотя в одном случае доспех веревочный, во втором ватный, в третьем латный. Демон в одном случае мелкий божок, в другом злой дух, в третьем ангел с низкой социальной ответственностью. Но там, где еще допустимо кого-то назвать офицером, далеко не всегда допустимо (имеет смысл с т.з. представления читателю) называть штабс-капитаном. Например.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Автор_09
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 22:41 |
|
|
Грамотей |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 12, 2015 14:37 Сообщений: 109
|
Irena писал(а): Вот. На Саракше могли, в принципе, говорить "тудыть твою", ничему бы это не противоречило. Но "массаракш" - гораздо сочнее))) Абсолютно согласна! Не просто сочно, а мастерски - детали строят картину мира гораздо лучше "лекций професора Петрова". И запоминаются надолго (это реверанс Котикъу). Цитата: Ок. Временно перестанем гонять чертей в вашей теме. Остановимся на том, что мы все тут русскоязычные земляне. У которых есть опыт знакомства с переводными текстами (разный), а значит, с традицией допустимого употребления общих терминов в различных ..источниках. Тут уже говорили: например, демон. Например, меч. Например, доспех. Хотя в одном случае доспех веревочный, во втором ватный, в третьем латный. Демон в одном случае мелкий божок, в другом злой дух, в третьем ангел с низкой социальной ответственностью. Но там, где еще допустимо кого-то назвать офицером, далеко не всегда допустимо (имеет смысл с т.з. представления читателю) называть штабс-капитаном. Например. "Временно" это звучит соблазнительно)) Да я, по сути, и не спорю о недопустимости использования некоторых терминов, даже прикрываясь фиговым листком "фэнтези". И всегда слушаю внимательно замечания. В тексте уже было исправленно довольно много. И еще будет после этого круга.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
ГрибГрабГруб
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 22:44 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 18, 2017 10:30 Сообщений: 887
|
+ за Баршаргову козу. Автор_09 писал(а): А возмутилась я на фразе "заметно со стороны". Я же заметил, значит заметно ) Автор_09 писал(а): Я, как автор, прекрасно могу разнести рассказ вдребизги-пополам, но по другим более ключевым моентам: неудачная стратегия лобового кавалеристкого удара - по уму, там всегда использовалось другая стратегия "связывания пехотой и внезапный удар во фланг или тыл", про "окапывающуюся пехоту" (что ж не один стратег ее не замети?!) ... там есть столько, что действительно можно громить, при должном знании материала. Но вот главная проблема - митенки.)) Строить атаку персонажи могли как угодно, в конце концов дураков и в реальной истории ни нет. На фоне стробоскопического мелькания в кадре персонажей лично я за действием вообще не следил. Поэтому нет, митенки не главная проблема, как и "штаб-лекарь". просто лень разбирать в конце концов, все рассказы прошли повторную правку
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Алиса
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Пн окт 19, 2020 23:08 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 09, 2012 21:08 Сообщений: 2944 Откуда: Санкт-Петербург
|
Ладно написано, особенно боевые сцены читаешь так, что проглатываешь слова целиком, и мир интересный... надеюсь это все-таки не рассказ, а есть что-то больше про похождение этих героев.
_________________ Травма мозга была нанесена чем-то тяжелым и тупым. Предположительно вопросом.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
artemus
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Вт окт 20, 2020 13:06 |
|
|
Книжный червь |
|
Зарегистрирован: Ср окт 07, 2009 18:12 Сообщений: 4764 Откуда: оттуда, оттуда
|
Irena писал(а): artemus писал(а): а с чего Вы взяли, что мат, как система ругательств, присуща лишь славянам? Из определения ))) artemus писал(а): Что Вы, вообще, определяете словом "мат"? Мат - упоминание матери оскорбляемого в очень нехорошем контексте. Именно это. Но - и я даже пробежалась по интернету - скажем, в английском или в итальянском именно этот ход не используется. Во всяком случае, не самый главный. Упоминаются, конечно, половые органы в разных контекстах, и нечистая сила, и много чего, но маму оскорбляемого обычно не трогают) Посему - это не мат))) А вот ошибаетесь! В испанском есть: porca madonna. И, наверняка, и такие, где и половые сношения упоминаются, и органы, и прочее. Мат - удар по сакральной области, по тому,что дорого. А отношение к матери у всех народов примерно одинаковое. А уж у христиан... А интернету на все сто верить не нужно. Там куча и сомнительной и откровенно неверной информации. И с проверкой не всё так просто. Многие просто информацию передирают, а потом своими словами пересказывают. Но простая логика может, по меньшей мере, прикинуть вероятность того или другого.
_________________ Фок-стаксели травить налево!
|
|
Вернуться наверх |
|
|
GuasuMorotiAnja
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Вт окт 20, 2020 15:46 |
|
|
НЕСКРОМНЫЙ ГЕНИЙ |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 23:58 Сообщений: 4200 Откуда: Акулово
|
Автор_09 писал(а): Я, как автор, прекрасно могу разнести рассказ вдребизги-пополам, но по другим более ключевым моентам: неудачная стратегия лобового кавалеристкого удара - по уму, там всегда использовалось другая стратегия Автор_09, не буди лихо, пока оно тихо! Во-первых, это не стратегия, а тактика! А во-вторых, шаблоны в военном деле (типа "эрсте колонне марширт") погубили больше солдат, чем таланты неприятельских полководцев. Вполне себе известны случаи в военной истории, когда именно лобовой кавалерийский удар приносил решающий успех. Например, именно таким ударом Спартак поздней осенью 73 г. до н.э. наголову разгромил войска преторора Публия Вариния. Автор_09 писал(а): там всегда использовалось другая стратегия "связывания пехотой и внезапный удар во фланг или тыл", про "окапывающуюся пехоту" (что ж не один стратег ее не замети?!) Любой полководец выбирает тактику для конкретного сражения исходя из трех важнейших обстоятельств : - условий местности; - целей и задач, стоящих как перед своими войсками, так и перед войсками противника; - имеющихся в наличии сил и средств на театре боевых действий. Применительно же к данной конкретной "переправе" это означает, что читатель, имея - в отличие от автора! - некоторые представления только по первому пункту, не может полноценно обсуждать обоснованность того или иного способа ведения сражения противоборствующими сторонами.
_________________ Достать Удава может каждый. А вот впоследствии сбежать...
https://guasumorotianja.livejournal.com/40380.html
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Вт окт 20, 2020 16:11 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
artemus писал(а): В испанском есть: porca madonna Есть. И в итальянском. Но! Это оскорбление Девы Марии! А не чьей-то мамы. Как ни странно, в очень католических Италии и Испании очень много богохульных ругательств. А может, именно потому, что очень католические...))) artemus писал(а): А интернету на все сто верить не нужно Я дала запрос по самым популярным ругательствам - английским, а потом, пальцем в небо, итальянским. Почему я не должна верить полученному? Что, все дружно скрыли зачем-то часть выражений? Не по степени грубости (явно же, что не всё широко известно), а по "содержанию"? "Простая логика" подсказывает, что вряд ли. Это не значит, что подобного плана ругательств нет совсем. Возможно, и есть. Но далеко не самые популярные.
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
artemus
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Вт окт 20, 2020 20:33 |
|
|
Книжный червь |
|
Зарегистрирован: Ср окт 07, 2009 18:12 Сообщений: 4764 Откуда: оттуда, оттуда
|
Irena, русские, славяне, если брать широко, такие же европейцы, как и итальянцы, испанцы, англичане итд. Следовательно, у всех их есть то, что, в том или ином виде, есть и у остальных. А, учитывая то, что мат - вещь весьма древняя, ещё тех времён, когда славяне ещё не выделились, вывод напрашивается сам собой. А в интернете очень часто нет того, что нужно найти. Сам сталкивался много раз.
_________________ Фок-стаксели травить налево!
|
|
Вернуться наверх |
|
|
ГрибГрабГруб
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Вт окт 20, 2020 20:51 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 18, 2017 10:30 Сообщений: 887
|
artemus писал(а): русские, славяне, если брать широко, такие же европейцы, как и итальянцы, испанцы, англичане итд. Следовательно, у всех их есть то, что, в том или ином виде, есть и у остальных. Нет, последовательность неверная. Ругательства каждой страны (группы стран) имеют особенности, связанные например с особо табуированной темой. Нет, русский мат и испанские ругательства в основном касаются разных тем.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
betty
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Вт окт 20, 2020 21:21 |
|
|
Грамотей |
|
Зарегистрирован: Вт фев 01, 2011 19:51 Сообщений: 133 Откуда: kiev
|
Подброшу дровишек в дисскусию.Читала, что мат и табуированная лексика сильно зависят от религиозной основы. Это не моя мысль, а автора статьи - мол, в Европе христианизация прошла мягко, христианство полностью заместило собой язычество, и там самыми страшными ругательствами являются именно все что связанно с именем бога. А в таких католических странах, как например, Испания, где образ Девы Марии так же почитаем, как Иисуса Христа, самыми сильными есть именно оскорбление Девы, что и подтверждает: Цитата: Но! Это оскорбление Девы Марии! А не чьей-то мамы. Как ни странно, в очень католических Италии и Испании очень много богохульных ругательств. А может, именно потому, что очень католические...))) А на Руси христианство насильственно насаждалось и языческие корни остались сильны. Язычество связанно с плодородием, а плодородие с детородными органами и процессом продолжения жизни. Вот поэтому с славянских языках именно такой мат. Мне кажется, вполне жизнеспособная теория.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Вт окт 20, 2020 21:25 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
Гриб, спасибо. Бетти, любопытная версия)
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
ГрибГрабГруб
|
Заголовок сообщения: Re: Рассказ №23. Переправа Добавлено: Вт окт 20, 2020 21:42 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 18, 2017 10:30 Сообщений: 887
|
Англо-американская система ругательств содержит много слов, связанных с испражнениями. Что тоже логично, учитывая историю колонизации.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Кто сейчас на форуме |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|