Site Logo

Полки книжного червя

 
Текущее время: Чт мар 28, 2024 20:09

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 23 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Джером Клапка Джером
СообщениеДобавлено: Пт дек 20, 2013 17:56 
Не в сети
Сварливый и Свирепый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пт янв 09, 2009 22:16
Сообщений: 25641
Откуда: СПб (изредка Тифлис)
Вам дословный перевод или то, как используется в инете?
Флейм - огонь.
При общении на форумах подразумевается «спор ради спора», обмен сообщениями в местах многопользовательского сетевого общения, нередко уже не имеющий отношения к первоначальной причине спора. Иногда применяется в контексте троллинга.
Википедия Вам в руки.

Сообщения не по теме будут удалены в Корзину. Будьте добры, ознакомтесь с Правилами Форума.

_________________
Эй, не стойте слишком близко -
Я тигренок, а не киска!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Джером Клапка Джером
СообщениеДобавлено: Сб дек 21, 2013 0:12 
Не в сети
Кошка книжная домашняя
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54
Сообщений: 21197
Откуда: Хайфа
Летописец, ладно - может, и правда человек просто новичок на форумах :)

Уважаемый fox. Во избежание всякого недопонимания. Я Джерома в оригинале читала - но упомянула об этом не хвастовства ради, а просто ответила Летописцу на ее вопрос. Вопрос же возник, собственно, с Вашей подачи, когда Вы начали сравнивать переводы и говорить о соответствии оригиналу. И всё))) Никто не становится тут в позу "фи, как не стыдно не читать в оригинале", и я - менее всего.

Подпись моя относится к тому, что я люблю кошек. Но, как тут уже сказали, эти вопросы обсуждаются в других темах.

_________________
У кошки четыре ноги -
и все норовят ее пнуть.
Товарищ, ты ей помоги.
Товарищ, собакой не будь.

Тимур Шаов


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Джером Клапка Джером
СообщениеДобавлено: Чт дек 26, 2013 15:06 
Не в сети
Книжный червь
Книжный червь

Зарегистрирован: Ср окт 07, 2009 18:12
Сообщений: 4764
Откуда: оттуда, оттуда
Ага, Джером К Джером! Читал его году эдак в 1978-79 кажется. Тот перевод был отличный. Какие там новые - не знаю. Но воображаю по разности переводов Акутагавы советского времени и 2000-ых годов.
Сильная сторона Дж. К. Дж. - почти незаметный переход между смешным и не очень. Причем, в разных вещах эта пропорция меняется. Сравнить хотя бы "Троих в лодке" и "...на четырех колесах". Ну, а про "Человека, который хотел руководить" и говорить нечего.

_________________
Фок-стаксели травить налево!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 23 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Литературный интернет-клуб Скифы

статистика

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Template made by DEVPPL Flash Games - Русская поддержка phpBB