|
Сообщения без ответов | Активные темы
Автор |
Сообщение |
УрноеМао
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Чт мар 03, 2011 17:07 |
|
Зарегистрирован: Ср янв 13, 2010 22:04 Сообщений: 2267 Откуда: Kyiv
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Чт мар 03, 2011 19:12 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
Обычно меня написанное (после всех вычиток) более-менее устраивает. Понятно, конечно, что не шедеврально, но... Если уж совсем не нравится, я это никому не показываю.
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Cikada
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Чт мар 03, 2011 20:37 |
|
Зарегистрирован: Вс янв 31, 2010 11:40 Сообщений: 590
|
То что пишу для себя - не вычитываю Просто пишу, пока есть запал. А потом, сколько не перечитываю, как правило уже добавить нечего, только ошибки правлю. Вещи на конкурсы, как правило, вычитываю пару раз.
_________________ Счастье – это когда желаемое совпадает с неизбежным.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Кукла_Аянами_Рей
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 5:39 |
|
Зарегистрирован: Ср янв 27, 2010 22:32 Сообщений: 928 Откуда: Донецк
|
В испанском языке перед вопросительным предложением ставят знак вопроса). В русском похоже расчет идёт на контекст. Я так очень много рассчитываю по контексту когда читаю. По сути эти точки запятые по барабану. Я в их ритм не вживаюсь, а больше вживаюсь в ритм по смыслу рассказа. И еще я очень часто читаю просто по смыслу сказанного. Т.е. я не понимаю например частых придирок к буквальным значениям слов в понятных фразах. От этого всего у меня большие проблемы со знаками препинания и правильностью слов даже если я берусь вычитывать :laugh:. И правильность слов тут не только по написанию но и по значению. Хотя этому я уделяю больше внимания. Гладкость текста тоже особо не выигрывает. Тут на ресурсе я часто видел эти придирки по не гладкости текста). Я этого не замечаю в тех рассказах которые критиковали. А в своих уже начал замечать, но это мало помогает. Что мне помогает в смысле гладкости,- это чтение стихов, прозы авторов с мелодичным текстом и умственная работа, какое-то реальное напряжение... Если этого запала нет то вычитка по барабану). Ну и отдельно по подбору понятий,- иногда специально сидишь и придумываешь фразу, пишишь её как какое-то открытие... и именно её и замечают, правда при этом говорят в том смысле что вот тут то ты и схалтурил). Кажется всё грани и проблемы своей вычитки я назвал. Хотя я думаю это очевидно по самому сообщению).
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 6:05 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
Кукла_Аянами_Рей писал(а): иногда специально сидишь и придумываешь фразу, пишишь её как какое-то открытие... и именно её и замечают Это бывает))) Она может "выпадать" из рассказа. У меня вот еще смешнее: имена обычно всплывают как-то сами, а если нет - герой остается "он". Но если я начинаю придумывать и выискивать имя или название местности - чаще всего к нему цепляются. Почему, не знаю. Кукла_Аянами_Рей писал(а): По сути эти точки запятые по барабану. Иногда и без запятых понятно; хотя, когда фраза длинная, ее неудобно читать без запятых, устаешь и путаешься. Или недостающие знаки при выделении прямой речи (Каса только что в обсуждении рассказов писала) - непонятно, где кончается речь персонажа и начинается авторская. Но иногда бывает... Вот например, фраза мне попалась: "За парнем следом спешили сам актер, игравший Охотника с коробкой, из которой торчали маски и его партнерша." Здесь не хватает двух запятых. Теперь представьте, что именно написано, если без этих запятых: актер играл "охотника с коробкой" - это еще полбеды, а из коробки торчали маски и его партнерша Красота... Кстати, испанский "метод" со знаком вопроса вначале - очень разумный, и странно, что больше нигде он не прижился. В аглицком вопросительное предложение, по крайней мере, строится иначе, а в русском-то нет...
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Тау
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 10:03 |
|
|
Ангел с крылышками |
|
Зарегистрирован: Пн сен 21, 2009 14:57 Сообщений: 16786 Откуда: Одесса скайп t.no.vak
|
Irena писал(а): Кстати, испанский "метод" со знаком вопроса вначале - очень разумный, Согласна. Но, учитывая правила русского языка, я воспринимаю знак вопроса перед предложением, как молчаливое удивление. И еще, в диалогах я бы использовала смайлы, чтобы эмоциональная окраска сказанного была более понятна читателю. Хотя, это, конечно, крамола.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Каса
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 10:25 |
|
|
Леди |
|
Зарегистрирован: Пн сен 21, 2009 22:25 Сообщений: 3881
|
Тау??? Не поняла. Смайлы в рассказе? Ирина, да... с именами у меня та же "фишка!" Если всплыло само - то так ему и быть, приживется, и не вызовет нареканий. Но уж если имя или город "вымучивается" - так и будет резать глаз даже мне до конца истории. Кукла, дорогой вы мой! А вам не надо самому править Ваши рассказы, имхо! Даже противопоказано делать это в одиночестве, как я думаю. Когда пишете свободно, не думая о знаках, тогда слова ложатся как бы сами, и не теряется Ваш стиль, в котором из-под вроде-бы внешней нелогичности и странности проступают и эмоции, и чувства, и смысл.(ну, мне так кажется, глядя со стороны). А когда начинаете потом это все править рассудком, половина прелести написанного теряется наверняка. Вам как раз до зарезу нужен сторонний глаз, причем глаз именно понимающий Ваш стиль, и чувствующий его. А мне вот уже никакой сторонний глаз не поможет. Потому что если я написала "так", то фигушки потом меня переубедишь, что надо "не так".
_________________ - Что может быть хуже пятницы тринадцатого? - Понедельник! - Тринадцатого? - Любой!
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Cikada
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 12:11 |
|
Зарегистрирован: Вс янв 31, 2010 11:40 Сообщений: 590
|
Каса писал(а): Потому что если я написала "так", то фигушки потом меня переубедишь, что надо "не так". А вот такая же фигня Я вижу моего героя таким, каким описала. И когда мне говорят, что он не должен/не может/ так делать или говорить, а должен/может вот так, я никогда не соглашаюсь, потому что вот именно таким я его увидела. И если я начинаю править его по чьим-то замечаниям, то это уже не мой герой, я перестаю его понимать и не могу о нем писать дальше. Кукла_Аянами_Рей писал(а): В испанском языке перед вопросительным предложением ставят знак вопроса). Я учила испанский, и честно говоря, меня всегда это сильно напрягало и тут я согласна с Тау: Тау писал(а): учитывая правила русского языка, я воспринимаю знак вопроса перед предложением, как молчаливое удивление именно так это и выглядит. Создается впечатление, что человек состроил удивленную мину, брови поднял, но еще ничего не спросил Кукла_Аянами_Рей писал(а): Я так очень много рассчитываю по контексту когда читаю. Мне нужно погрузиться в чтение, пару страниц, и если книга интересная, то дальше я уже читаю между строк, и мне по-барабану запятые, мое воображение само достраивает то, что нужно. А вот если у нас с писателем ритмы не совпали, то будь он хоть четырежды талантлив, я ем его книгу всухомятку, я вижу строчки, стежки, фактуру, но не сам костюм. Недавно купила (именно купила!!! не скачала, что вдвойне обидно) книжку Майкла Маршалла "Те, кто приходят из темноты". Вроде и отзывы нормальные, и книжка толстая (это у меня обязательное условие:)), и рейтинги у нее есть, но уж, прошу пардону, никакого страха, который обещали, никакого интереса, я прочла половину и бросила.
_________________ Счастье – это когда желаемое совпадает с неизбежным.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Тау
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 14:44 |
|
|
Ангел с крылышками |
|
Зарегистрирован: Пн сен 21, 2009 14:57 Сообщений: 16786 Откуда: Одесса скайп t.no.vak
|
Каса писал(а): Тау??? Не поняла. Смайлы в рассказе? Ага, и в стихах. Иной раз так и подмывает. Понимаю, что это от неумения выразить все в словах, а может, от подсознательного стремления сокращать текст без потери смысла, но иной раз так бы и вставила dirol или blum, или bigboss, crazy1, isumitelno, whistle и тд
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Surrealizm
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 15:00 |
|
Зарегистрирован: Сб дек 04, 2010 17:15 Сообщений: 378
|
Читаю сама свое творчество и перечитываю "пока не опротивеет". Потом даю почитать друзьям. Потом выжидаю пару-тройку дней и обратно же сама читаю. Могу исправлять и переписывать сколько угодно. У меня другая проблема - не могу потом из этого кошмара вылезти Я все время там - в своем рассказике или стишке. Они меня преследуют навязчиво
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 17:53 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
Cikada писал(а): И когда мне говорят, что он не должен/не может/ так делать или говорить, а должен/может вот так, я никогда не соглашаюсь, потому что вот именно таким я его увидела. Чаще всего - да. Хотя иногда бывает, что соглашаюсь с советами и критикой. Тау писал(а): учитывая правила русского языка, я воспринимаю знак вопроса перед предложением, как молчаливое удивление. Потому что в русском языке нет этого правила ))) А в принципе - бывает ведь фраза длинная, и удобно, когда ты сразу знаешь, что это вопрос.
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Тау
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 19:02 |
|
|
Ангел с крылышками |
|
Зарегистрирован: Пн сен 21, 2009 14:57 Сообщений: 16786 Откуда: Одесса скайп t.no.vak
|
Irena писал(а): А в принципе - бывает ведь фраза длинная, и удобно, когда ты сразу знаешь, что это вопрос. Согласна. Цикада, с характером ГГ - да, согласна. В этом и состоит трудность совместного творчества - у каждого создается свой образ не только ГГ, но и других, второстепенных героев. Увы, ради чужих идей приходиттся поступаться своими представлениями, вносить коррективы в уже существующий в твоём воображении образ. Но новые, чужие идеи развития сюжета компенсируют это неудобство, делают процесс более интересным . Мне нравится, во всяком случае.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Cikada
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 20:20 |
|
Зарегистрирован: Вс янв 31, 2010 11:40 Сообщений: 590
|
Тау писал(а): Но новые, чужие идеи развития сюжета компенсируют это неудобство, делают процесс более интересным Может быть, но... Я не могу это точно объяснить, но у меня произведение рождается в голове все и сразу, как-то мгновенно, вот раз и все, как застывшая картинка, как "Иван Грозный убивает своего сына", и в ней все уже есть, и характеры героев, и имена, и место действия, и конфликт, и концовка. И это уже цельная вещь сама по себе. Остается только положить ее на бумагу. А вот идеи со стороны и предложения: "тут поменять", "тут подправить", "сбрить Грозному усы и надеть фетровую шляпу", размывают эту картинку, и иногда искажают ее так, что не понимаешь, а что ты задумал в самом начале.
_________________ Счастье – это когда желаемое совпадает с неизбежным.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 22:00 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
Поэтому я всегда и говорю: хозяин - барин ))) Может случиться, что автор недоглядел, недодумал; поэтому сходу отметать замечания не стОит. Например, у меня в "Перед рассветом" - Фобос сказал, что старик должен быть вооружен. Я подумала-подумала - очень может быть. Если он собрался защищать книги любой ценой, он вполне может разжиться оружием и угрожать пришельцам (хотя, возможно, и стрелять толком не умеет). Мне, глубоко штатской даме, не пришло это в голову. Но если, покрутив все "усы и фетровые шляпы", автор видит, что они не сочетаются с героем в его вИдении, - значит, так тому и быть
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Zest
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 23:27 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 15, 2011 20:32 Сообщений: 80
|
Перечитываю всегда. Я легко отвлекаюсь и переключаюсь на другое дело, поэтому я просто забываю, о чём писала. При этом никогда не перечитываю по диагонали только для того, чтобы вспомнить. Правлю до посинения, даже творение написанное годы назад от этого не застраховано.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Каса
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Вс мар 06, 2011 23:36 |
|
|
Леди |
|
Зарегистрирован: Пн сен 21, 2009 22:25 Сообщений: 3881
|
знаю, что есть авторы, которые свои вещи правят многократно, и даже порой сами от этого страдают. Пртичем делают это вполне искренне, и я их понимаю - если видишь, что можно сделать лучше, то почему не поправить? Ну а я вот так не могу. Стараюсь не выпускать вещь "в люди" до тех пор, пока она не понравиться мне самой, но если уже я сама себе сказала "все!" то к правке уже не возвращаюсь. Даже если перечитываю - просто не вижу, что править. Да и интерес уже теряется, а возвращаться к неинтересному - нет, этого я не могу
_________________ - Что может быть хуже пятницы тринадцатого? - Понедельник! - Тринадцатого? - Любой!
|
|
Вернуться наверх |
|
|
petit_sheval
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Пн мар 07, 2011 0:28 |
|
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 19:15 Сообщений: 3309
|
По прошлой жизни: нет, не вычитывала. И не вычитываю - ни дуэльный рассказ, ни то, о чем Ирина в курсе. Более поздние редакции, спустя несколько месяцев, не в счет. Написанное меня всегда устраивает, если не устраивает, то оно не бывает написано.
По непонятным знакам препинания, неясным интонациям, тексту и предложениям: как показывает широкая практика, от подобных грустных моментов спасает знание родного языка. Или, в данном случае, русского. Тогда предложения выражают именно то, что вы хотели; знаки препинания не выглядят птичьей грамотой; герои ваши живы, а вопросительные интонации видны из реплики персонажа, а не из смайла.
_________________ Харизматичные персонажи объективно противными не бывают ©Auguste de Rivera
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Irena
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Пн мар 07, 2011 1:53 |
|
|
Кошка книжная домашняя |
|
Зарегистрирован: Пн мар 23, 2009 19:54 Сообщений: 21197 Откуда: Хайфа
|
Хорошо некоторым, что не пропускают очепяток и сразу находят единственно верное слово... у меня не получается Я меняю при вычитке мало - но хоть что-то да находится.
_________________ У кошки четыре ноги - и все норовят ее пнуть. Товарищ, ты ей помоги. Товарищ, собакой не будь.
Тимур Шаов
|
|
Вернуться наверх |
|
|
УрноеМао
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Пн мар 07, 2011 15:34 |
|
Зарегистрирован: Ср янв 13, 2010 22:04 Сообщений: 2267 Откуда: Kyiv
|
Каса писал(а): Ирина, да... с именами у меня та же "фишка!" Если всплыло само - то так ему и быть, приживется, и не вызовет нареканий. Но уж если имя или город "вымучивается" - так и будет резать глаз даже мне до конца истории. Тут помогают настраиваемые генераторы имен. Хотя не знаю. Может, использование современных технологий в творчестве немного извращает его
_________________ Египетское Мао всегда хорошо урчит
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Vitus_KL
|
Заголовок сообщения: Вычитываете ли вы свои работы? Добавлено: Пн мар 07, 2011 18:28 |
|
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2011 20:52 Сообщений: 247 Откуда: Донецк
|
В основном я правлю текст на предмет грамматических ошибок, но и после этого они умудряются проскальзывать незамеченными. Гораздо реже подправляю какие-то смысловые моменты. Практически никогда не переделываю "кардинально". С удовольствием исправляю грамматику, если на ошибки указали читатели, но никогда не иду у них на поводу касательно стиля, языка, смысла и прочих, сугубо авторских компонентов.
_________________ Один замес и снова перекур! (Лозунг Кролевских Штукатуров)
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Кто сейчас на форуме |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|