Полки книжного червя
http://bookworms.ru/forum/

Вальтер Скотт
http://bookworms.ru/forum/viewtopic.php?f=16&t=500
Страница 1 из 2

Автор:  Yodeller [ Вт сен 01, 2009 16:26 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

Scott, Walter (1771–1832), английский поэт, прозаик, историк. По происхождению шотландец. Родился 15 августа 1771 в Эдинбурге. Его родителями были юрист У.Скотт и дочь профессора медицины Эдинбургского университета Энн Резерфорд.
В раннем детстве Скотт жил в Сандиноу, на ферме деда, восстанавливая силы после «зубной лихорадки» (теперь полагают, что это был полиомиелит). Там он услышал рассказы и баллады о шотландских разбойниках, хозяйничавших тут в прежние времена. Бóльшую часть своих обширных знаний Скотт получил не в школе и университете, а с помощью самообразования. Все, что его интересовало, навсегда запечатлевалось в его феноменальной памяти. Ему не требовалось изучать специальную литературу перед тем, как сочинить роман или поэму. Колоссальный объем знаний позволял ему писать на любую избранную тему.
По желанию отца Скотт избрал карьеру юриста, с 1786 помогал отцу в делах, а в 1792 стал барристером. В 1797 он женился на француженке Маргарите Шарлотте Шарпентье, дочери берейтора из Лиона. Чтобы получить средства на содержание семьи, он в 1799 занял должность шерифа в Селкиркшире, а в 1866 стал одним из главных секретарей Верховного суда Шотландии. Скотт до конца дней исполнял эти обязанности, никогда не пренебрегая профессиональным долгом в пользу сочинительства. Хотя со временем литературный труд стал основным источником его благосостояния, сам он считал его увлечением.
С выходом в свет первого романа Скотта Уэверли (Waverley, июль 1814) в его жизни настал новый этап. Все романы печатались без его подписи, даже после 1827, когда Скотт объявил о своем авторстве. Отчасти успех Уэверли определялся теми же качествами, что отличали Песнь последнего менестреля, – новизной стиля и живостью описаний шотландских обычаев. Однако более свободная форма романа позволила Скотту до конца раскрыть свой талант рассказчика, полнее обрисовать характеры героев, используя диалог и особенно шотландский диалект.
Скотт удачно выбрал тему первого романа. Якобитский мятеж 1745 и ужасы гражданской войны еще были живы в людской памяти. Роман, ярко описывающий события тех лет, должен был привлечь внимание многих читателей. В дальнейшем Скотт не изменял своим художественным принципам, хотя порой его техника менялась. Он был убежден, что человеческая природа всегда и всюду одинакова, и только в зависимости от обстоятельств она проявляется в различных формах. Поэтому он живописал нравы, и его романы отличаются друг от друга лишь временем и местом действия. Их никак нельзя назвать историческими, хотя в них иногда и появляются реальные исторические личности. Исторические события играют в сочинениях Скотта второстепенную роль.
В романе Уэверли описывалось время, в которое жил дед Скотта, во второй книге, Гай Мэннеринг (Guy Mannering, 1815), – время его отца, а в третьей, Антикварий (The Antiquary, 1816), – дни его собственной юности. В романах Черный карлик (The Black Dwarf) и Пуритане (Old Mortality) он, соответственно, обратился к событиям 17 и 18 вв. Описанные в этих романах события развертывались на протяжении восьми веков во времени и от Шетландских островов на севере (Пират – The Pirate, 1821) до Индии на востоке (Дочь врача – The Surgeon"s Daughter, 1827) – в пространстве. До 1819 Скотт ограничивался шотландскими темами, хотя нередко главными действующими лицами его романов были англичане. Первый цикл романов, который завершали Роб Рой (Rob Roy, 1817), Эдинбургская темница (The Heart of Mid-Lothian, 1818), Легенда о Монтрозе (A Legend of Montrose, 1819) и Ламмермурская невеста (The Bride of Lammermoor, 1819), давал основания назвать Скотта «автором шотландских романов».
Опасаясь истощить терпение читателей, Скотт в следующем романе, Айвенго (Ivanhoe, 1819), обратился к Англии. Выходом в свет Айвенго отмечен пик прижизненной славы Скотта. В 1820 он получил титул баронета. Приблизительно в то же время его дочь София вышла замуж за Дж.Г.Локкарта, впоследствии написавшего биографию своего тестя. Уже были выстроены первые корпуса Аббатсфорда (1817–1819), и Скотт ждал продолжения работ, которые завершились между 1822 и 1825.
Показательно, что Скотт не захотел повторить успех Айвенго, сочинив еще один «английский» роман. Вместо этого он вновь обратился к шотландской теме, опубликовав в 1820 два романа – Монастырь (The Monastery), действие которого развертывалось на заре Реформации в его родных местах, близ Аббатсфорда, и его продолжение Аббат (The Abbot), главной героиней которого была Мария Стюарт, а главным местом действия замок, где она содержалась в заключении. Затем последовал Кенильворт (Kenilworth, 1821), один из лучших его романов. Действие Пирата происходит также в Шотландии.
Роман Приключения Найджела (The Fortunes of Nigel, 1822) встретил восторженный прием в Лондоне, а Квентин Дорвард (Quentin Durward, 1823) – во Франции, где разворачивается его действие, отнесенное ко времени царствования Людовика XI. Роман Редгонтлет (Redgontlet, 1824; в рус. переводе – Квитанция после смерти) посвящен якобитскому мятежу, но представляет интерес скорее тем, что в нем использован материал, относящийся к детским и юношеским годам Скотта. К этому же периоду относится Талисман (The Talisman). Когда Скотт работал над романом Вудсток (Woodstock, 1826), повествующем о 1651 и бегстве Карла II после битвы при Вустере, финансовые неурядицы изменили весь ход его жизни.
В 1825 на лондонской бирже разразилась финансовая паника, и кредиторы потребовали оплаты векселей. Ни издатель Скотта, ни владелец типографии Дж.Баллантайн не смогли уплатить наличными и объявили себя банкротами. Однако Скотт отказался последовать их примеру и взял на себя ответственность за все счета, на которых стояла его подпись, что составило 120 000 фунтов стерлингов, причем долги самого Скотта составляли лишь малую часть этой суммы. Изнурительный литературный труд, на который он себя обрек, дабы выплатить огромный долг, отнял у него годы жизни.
Биографический девятитомный труд Жизнь Наполеона (Life of Napoleon), хотя и принес писателю значительную сумму, стоил огромного напряжения сил. Другие сочинения в этом роде дались Скотту легко: четыре выпуска Рассказов дедушки (Tales of Grandfather, 1829–1830), История Шотландии в двух томах (History of Scotland, 1829–1830), О демонологии и колдовстве (Letters on Demonology and Witchcraft, 1820), причем все книги он писал по памяти. Однако несколько последовавших друг за другом апоплексических ударов не могли не сказаться на физическом и душевном состоянии Скотта, и врачи уговорили его поехать лечиться в теплые страны. В октябре 1831 он отправился в Италию на корабле, предоставленном ему правительством. В пути он почувствовал, что конец его близок, и запросился домой. Вскоре он был в Лондоне, а затем в Аббатсфорде.
Умер Скотт в Аббатсфорде 21 сентября 1832.

Автор:  Летописец [ Вт сен 01, 2009 17:29 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

Э-э-э... Могу похвастаться разве что Роб-Роем и Айвенго. brush

(шепотом) Йоделлер, Вы каждый раз заставляете меня стыдиться собственной необразованности. cry

Автор:  Yodeller [ Вт сен 01, 2009 17:43 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

Виноват!

Автор:  Irena [ Вт сен 01, 2009 19:17 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

"Айвенго" читала в детстве. Под большим впечатлением была, но, как сейчас соображаю, многого не понимала. В частности, помню, никак не доходило до меня, почему Айвенго не мог бы жениться на Ребекке...
"Роб Роя" читала несколько лет назад (вдруг потянуло на что-то этакое). Было любопытно, но не более. Тяжеловато, моралите многовато - в духе того времени. Обнаружила, между прочим, что сюжет "Капитанской дочки" имеет очень много общего с этой книгой - и, думаю, не случайно. Но у Пушкина получилось лучше brush

Автор:  Летописец [ Вт сен 01, 2009 19:59 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

(только-только забежав из темы про Толстого)
Irena писал(а):
Тяжеловато, моралите многовато - в духе того времени. Обнаружила, между прочим, что сюжет "Капитанской дочки" имеет очень много общего с этой книгой - и, думаю, не случайно.

(потирая лапки) Ага!!! Обвинять Пушкина в плагиате бум? Где там Йоделлер? laugh
А вообще да, согласна, слишком много моралите. Что жутко раздражало в период взросления. В итоге, меня не столько сюжет заинтересовал, сколько возможность пошипеть, что и тута все время какие-то нотации проскальзывают. brush
Кстати, у кого-нить была возможность сравнить в разных переводах? Так как в оригинале читать не доводилось, мне-таки интересно, это у переводчиков так выходило, или все-таки у Скотта язык тяжеловат? mda

Автор:  Irena [ Вт сен 01, 2009 21:30 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

Летописец писал(а):
Обвинять Пушкина в плагиате бум?
Обвинить-то можно... Но в то время были несколько другие понятия об авторском праве: дать вольный перевод под своим именем или использовать сюжетные ходы считалось нормальным. Лермонтовский "Маскарад" ведь - тоже из "Отелло" вырос. А про Шекспира вообще молчу ;) - всем известно, что он драл сюжеты, где мог.
Но в наше-то время это не считается приемлемым...

А в оригинале Скотта не читала, ибо лень было и искать, и читать. brush

Автор:  Yarg [ Вт сен 01, 2009 23:19 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

"Вольтер, конечно вольнодумец, но зачем его скотом называть?" © Исторический анекдот.

Автор:  Irena [ Ср сен 02, 2009 0:06 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

Yarg писал(а):
"Вольтер, конечно вольнодумец, но зачем его скотом называть?"
Забавно :)

Несколько сообщений отделено в новую тему Плагиат в литературе. trifle.

Автор:  belle [ Сб окт 30, 2010 21:05 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

Его книги привлекают своей простотой. Когда черное - черное, а белое - белое. И не надо думать и вычислять.
В "Айвенго" мне нравятся размышления о евреях (особенно интересно написано о том, почему евреев так не любят :)). "Квентин Дорвард" просто красивая сказка. "Ламмермурская невеста" меня не сильно привлекла, было скучновато и я почти не помню о чем там шла речь.
Но минус я вижу четкий - слишком однообразно. Опять же, не все читала, но от того, что видела, осталось такое впечатление.

Автор:  petit_sheval [ Пн ноя 01, 2010 13:23 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

А мне его баллады нравятся. Проза как то так((( собственно понравился только Айвенго, ххчитанный в далеком детстве, Роб Рой тогда вообще того - не осилила(

Автор:  чойто [ Вт ноя 16, 2010 21:51 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

belle писал(а):
"Квентин Дорвард" просто красивая сказка
А почему сказка?

Автор:  KADET [ Вт ноя 16, 2010 23:37 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

Одни из первых книг, до которых я "добрался". Именно из них (и им подобным) "выползли" понятия как надо! А погоны... стали естественным продолжением! pardon

Автор:  belle [ Пн ноя 29, 2010 18:59 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

чойто писал(а):
А почему сказка?

А почему бы и нет? :) По мне, так такое только в сказках бывает)

Автор:  чойто [ Пн ноя 29, 2010 20:31 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

belle писал(а):
А почему бы и нет? :) По мне, так такое только в сказках бывает)
ну тогда 17 мгновений весны многосерийная сказка...

Автор:  belle [ Ср дек 01, 2010 0:40 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

я бы не стала сравнивать "мгновения" и книги Вальтера Скотта О.о

Автор:  чойто [ Ср дек 01, 2010 7:35 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

А я не сравниваю, я следую вашей логике. Большинство сюжетов худ произведений таково. Давай сравним с тремя мушкетерами, совсем уж детский сад штаны на лямках, такая сказочка...

Автор:  belle [ Чт дек 02, 2010 22:10 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

чойто, и что? я не совсем понимаю, чего вы от меня пытаетесь добиться? я написала о своих впечатлениях о книге. в чем проблема?

Автор:  чойто [ Чт дек 02, 2010 23:03 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

В чем проблема? Вы сейчас целый пласт литературный пренебрежительно обозвали сказочкой.
Цитата:
я написала о своих впечатлениях о книге. в чем проблема?
То бишь приходит эдакое "в чем проблема?" (телефоны в темном переулке отжимать видимо умеете и семки грызете профессионально) и пишет что книга сказочка. А когда надо аргументировать свое мнение заявляет а в чем проблема )))

Чойто, а подзатыльник за свару и наезды? Держи репу, в итоге.
Свирепый Я!

Автор:  DicK [ Пт дек 03, 2010 15:10 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

чойто, как ни крути, но и Дюма и Вальтера Скота с некоторыми его произведениями можно сейчас причислить к разряду подростково-развлекательной литературы. Хотя, к сожалению, многие современные подростки либо совсем не читают, либо читают совсем не то... cry

Автор:  чойто [ Пт дек 03, 2010 18:16 ]
Заголовок сообщения:  Вальтер Скотт

DicK писал(а):
чойто, как ни крути, но и Дюма и Вальтера Скота с некоторыми его произведениями можно сейчас причислить к разряду подростково-развлекательной литературы.
Ну так не сказочки же ))

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/