|
Сообщения без ответов | Активные темы
Автор |
Сообщение |
maiolika
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Пн апр 20, 2009 22:11 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43 Сообщений: 570 Откуда: Красноярск
|
Э-э-э... Я, видимо, сам-то себе объяснил, а Вам - забыл. Мысль моя должна была продолжиться в том духе, что коли уж он настолько оторван от реальности, то "грязь" реальности не может к нему прилипнуть. Но даже у этой монеты есть две стороны. Лужин для меня юродивый, блаженный. Т.е. вроде бы и пожалеть надо, а с другой стороны - хрен его знает, что он в следующий момент выкинет.
_________________ "I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Liolia
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Пн апр 20, 2009 22:13 |
|
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23 Сообщений: 369 Откуда: Voronezh
|
А грязь, получается, бывает только в реальности?
_________________ Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
maiolika
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Пн апр 20, 2009 22:31 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43 Сообщений: 570 Откуда: Красноярск
|
Мне думается, что да.
_________________ "I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Liolia
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Пн апр 20, 2009 22:41 |
|
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23 Сообщений: 369 Откуда: Voronezh
|
А теперь если вернуться к тому, с чего начали, почему Набоков у вас вызывает ассоциации с грязью и пошлостью?
_________________ Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
maiolika
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 6:38 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43 Сообщений: 570 Откуда: Красноярск
|
Потому что практически ни одно из его произведений не вызывает у меня светлых и/или добрых ассоциаций. Потому что подавляющее большинство персонажей - это уроды (чаще в переносном, но изредка и в прямом смысле). (Я, вот, очень жалел, что "Сцены из жизни двойного чудовища" так и не выросли в роман.) Потому что все те светлые вещи, которые изредка встречаются (чаще всего связанные с детством), тонут в потоках пошлости и мерзости, которые В.В. описывает очень ярко и линчует, линчует, линчует...
_________________ "I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Liolia
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 11:32 |
|
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23 Сообщений: 369 Откуда: Voronezh
|
Люди - существа не плоские, не прозрачные. Не все, но многие хотят видеть свет и позитив, но когда кругом есть только белость и пушистость, так ли мы её замечаем? Если всё хорошо, рады ли мы всегда этому, можем ли прочувствовать от начала и до конца всю сладость нашего позитивного существования, вспоминаем ли о других? Небо самое голубое лишь в просветах между облаков. Это первое. А второе. Да, герои Набокова странные. Безвольные (Цинциннат), слабые и несколько аморфные (Кречмар), или и вовсе извращенные (Гумберт Гумберт). Вот только во всей своей "уродливой" сущности, тот же Гумберт способен на чувства, поглощающие полностью его существование, чувства, лишь через призму которых видна и протекает вся жизнь. "Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. Грех мой, душа моя. Ло-ли-та: кончик языка совершает путь в три шажка по нёбу, чтобы на третьем толкнуться о зубы. Ло. Ли. Та." А вы пробовали прочитать эту первую строчку сразу после окончания чтения всего романа?
_________________ Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Yodeller
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 12:08 |
|
Зарегистрирован: Ср мар 11, 2009 8:42 Сообщений: 1142
|
Дискуссия, Ёкарный Боб! ...И это таки хорощё!
_________________ А как соловушка в ночи засвищет песню звонкую, Мне тюремные врачи смажут лоб зелёнкою, Зачитают приговор. кончатся страдания, Поведут на коридор к Б-гу на свидание
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Liolia
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 12:18 |
|
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23 Сообщений: 369 Откуда: Voronezh
|
Yodeller, а вы присоединяйтесь, присоединяйтесь
_________________ Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
maiolika
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 14:43 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43 Сообщений: 570 Откуда: Красноярск
|
Liolia писал(а): А вы пробовали прочитать эту первую строчку сразу после окончания чтения всего романа? 1) Мне больше нравится, как она звучит на английском в исполнении самого автора. 2) Не пробовал, ибо так и не осилил весь роман. Каждый из трёх раз застревал всегда в одном и том же месте: когда они начинали кружить по мотелям.
_________________ "I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Liolia
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 14:50 |
|
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23 Сообщений: 369 Откуда: Voronezh
|
А русский перевод тоже самого автора Эххх, вот не дочитали вы, потому и видится вам пошлость..... А в этом месте на самом деле трудновато читать, но вы уж попробуйте как-нибудь, поверьте, это стоит того.
_________________ Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
maiolika
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 15:26 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43 Сообщений: 570 Откуда: Красноярск
|
Liolia писал(а): вот не дочитали вы, потому и видится вам пошлость Пошлость в этом произведении олицетворена Лолитой, а не Гумбертом.
_________________ "I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Летописец
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 15:29 |
|
|
Сварливый и Свирепый |
|
Зарегистрирован: Пт янв 09, 2009 22:16 Сообщений: 25653 Откуда: СПб (изредка Тифлис)
|
Майолика, зато, думаю, хэппи-энд у данной книги в твоем вкусе: Жили они недолго и все умерли в страшных мучениях!
_________________ Эй, не стойте слишком близко - Я тигренок, а не киска!
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Liolia
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 15:30 |
|
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23 Сообщений: 369 Откуда: Voronezh
|
maiolika писал(а): Пошлость в этом произведении олицетворена Лолитой Эхххх, вот не дочитали вы..................
_________________ Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Yodeller
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 16:03 |
|
Зарегистрирован: Ср мар 11, 2009 8:42 Сообщений: 1142
|
Liolia, Liolia писал(а): Yodeller, а вы присоединяйтесь, присоединяйтесь Есть и такое мнение ... ...У немцев праздник. Рукопись, которую обнаружили журналисты газеты Frankfurter Allgemeine, подписана берлинским автором Хайнцем фон Лихбергом. Название - «Лолита». Идея и сюжет - те же. Дата написания - 1916 год. Тогда как Набоков издал свой роман в Париже аж в 1955-м... Теперь германские эксперты притягивают за уши все, что подворачивается под руку, лишь бы доказать, что русский писатель был плагиатором. И жили-то Набоков и Лихберг в Берлине одновременно лет пятнадцать (хотя о том, были ли они знакомы, никто ничего не знает). И издал Набоков свою «Лолиту» аккурат через четыре года после смерти Лихберга. И даже сам признавался, когда роман принес ему всемирную славу: «Знаменита «Лолита», а не я». Немцы расшифровывают так: он, мол, имеет в виду, что знаменит чужой сюжет, а сам Владимир Владимирович как бы и ни при чем. Вместе с тем стоит напомнить: Хайнца фон Лихберга знают как автора книжки о путешествии через Атлантику на дирижабле. И еще как репортера, рассказавшего миру о победе Гитлера на парламентских выборах 1933 года. А у Набокова, кроме «Лолиты», 15 блестящих романов, рассказов тома на два, пьесы, стихи... Зачем большому писателю воровать идеи у безвестного журналиста, когда своих достаточно? Хорошо, попробуем вообразить себе, что какой-нибудь не известный никому разговор с Лихбергом навеял ему некогда сюжет о взрослом мужчине, влюбленном в девочку-подростка... Тогда давайте будем последовательны. Скажем, что Расин украл замысел «Федры» у Еврипида, а Цветаеву обвиним в том, что сплагиатила свою «Федру» у них обоих. Да сколько еще можно вспомнить таких «плагиаторов»! ...
_________________ А как соловушка в ночи засвищет песню звонкую, Мне тюремные врачи смажут лоб зелёнкою, Зачитают приговор. кончатся страдания, Поведут на коридор к Б-гу на свидание
|
|
Вернуться наверх |
|
|
maiolika
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 16:16 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43 Сообщений: 570 Откуда: Красноярск
|
Liolia писал(а): вот не дочитали вы Зато смотрел. И современный фильм, и 62-го года...
_________________ "I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Гость
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 16:26 |
|
|
maiolika писал(а): Зато смотрел А что это дало? Впечатления от книги и от экранизации обычно бывают очень и очень разными...
|
|
Вернуться наверх |
|
|
maiolika
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 16:28 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43 Сообщений: 570 Откуда: Красноярск
|
kid писал(а): А что это дало? В какой-то мере - сюжет. Кубриковская экранизация делалась по сценарию самого Набокова.
_________________ "I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Liolia
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 21:31 |
|
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23 Сообщений: 369 Откуда: Voronezh
|
maiolika, тут дело в том, что именно сюжет передам, а не тонкости душевных переживаний героев, а это несколько искажает восприятие, но это по моему мнению
_________________ Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
maiolika
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 22:48 |
|
Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43 Сообщений: 570 Откуда: Красноярск
|
Да я разве ж спорю!
_________________ "I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Liolia
|
Заголовок сообщения: Набоков Добавлено: Вт апр 21, 2009 23:31 |
|
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23 Сообщений: 369 Откуда: Voronezh
|
Ну так я ж вас подбиваю дочитать! А вы всё не соглашаетесь и не соглашаетесь! А кроме перечисленных книг, вы вообще что еще читали?
_________________ Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
|
Вернуться наверх |
|
|
Кто сейчас на форуме |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|