Site Logo

Полки книжного червя

 
Текущее время: Ср апр 24, 2024 15:57

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 78 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 12:12 
Специально для Лёли.

Изображение

Влади́мир Влади́мирович Набо́ков (англ. Vladimir Nabokov, выступал также под псевдонимом «Сирин», 10 (22) апреля 1899, Санкт-Петербург, Российская империя — 2 июля 1977, Монтрё, Швейцария) — русский и американский писатель, энтомолог.

Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым, порой почти триллерным сюжетом. Среди известнейших образцов творчества Набокова можно отметить романы «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар». Известность у широкой публики писатель получил после выхода в свет скандального романа «Лолита», по которому впоследствии было сделано несколько экранизаций.

Круг интересов Набокова был необычайно разносторонен. Он внес значительный вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, фокусирующийся на чешуекрылых), преподавал русскую и мировую литературу и издал несколько курсов литературоведческих лекций, создал переводы «Евгения Онегина» и «Слова о полку Игореве» на английский язык, серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач.

Набоков о себе:

Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце — по-русски, и мое ухо — по-французски

Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в аристократической семье известного российского политика Владимира Дмитриевича Набокова. В обиходе семьи Набокова использовалась три языка: русский, английский, и французский, — таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Батово (под Гатчиной).
Имение в Рождествено по соседству с Батово и Вырой

Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова. Незадолго до революции на собственные деньги Набоков издаёт сборник своих стихов.

Революция 1917 года заставила Набоковых перебраться в Крым, а затем, в 1919-м, эмигрировать из России. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембридже, где он продолжает писать русские стихи и переводит на русский язык «Алису в стране Чудес» Л. Кэррола.

В марте 1922 года был убит отец Владимира Набокова Владимир Дмитриевич Набоков. Это произошло на лекции П. Н. Милюкова «Америка и восстановление России» в здании Берлинской филармонии. В. Д. Набоков попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова радикала, но был застрелен его напарником.

С 1922 года Набоков становится частью русской диаспоры в Берлине, зарабатывая на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова. В 1927-м году Набоков женится на Вере Слоним и завершает свой первый роман — «Машенька». После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы (особ. «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь»).

Приход фашистов к власти в Германии в конце 30-х годов положил конец русской диаспоре в Берлине. Жизнь Набокова с женой-еврейкой в Германии стала невозможной, и семья Набоковых переезжает в Париж, а с началом Второй мировой войны эмигрирует в США. С исчезновением русской диаспоры в Европе Набоков окончательно потерял своего русскоязычного читателя, и единственной возможностью продолжить творчество был переход на английский язык. Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США, с 1937 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык).

В Америке с 1940-го до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах. Его первые англоязычные романы («Подлинная жизнь Себастьяна Найта», «Bend Sinister», «Пнин»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история взрослого мужчины, страстно увлекшегося двенадцатилетней девочкой) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Интересно, что первоначально роман, как описывал сам Набоков, был опубликован в одиозном издательстве "Олимпия", которое, как он понял уже после публикации, выпускало в основном "полупорнографические" и близкие к ним романы.

Набоков возвращается в Европу и с 1960 живёт в Монтрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — «Бледное пламя» и «Ада».


Вернуться наверх
  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 13:15 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
Ааааааааааааай, спасибо!!!!! Радости моей нет предела!
Ничего не могу с собой поделать, страсть мою к этому писателю разделяет не так много моих знакомых. А для меня - он гений. Гений показа человеческих эмоций, пусть часто гипертрофированных, чересчур драматичных, но очень чистых и почти физически ощутимых!

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 15:31 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
Liolia писал(а):
очень чистых

Вот тут я бы поспорил.
Скорее, наоборот, линчевание грязи и пошлости.
Единственная действительно светлая книга - это "Пнин".

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 15:37 
Я думаю, что говоря о "чистых" эмоциях, Оля тут подразумевала не некую моральную чистоту, а чистоту как отсутствие неких побочных примесей в эмоциях (как в химии, например). :-)


Вернуться наверх
  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 16:15 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
kid писал(а):
а чистоту, как отсутствие неких побочных примесей в эмоциях

А-а, ну, если так, тады... может быть...

P.S.
Запятую перед "как" убрать бы... :)

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 20:05 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
Касаемо чистоты, действительно говорила скорее о концентрации, нежели о светлости.
Хотя я грязи, в моём понимании грязности, у Набокова не вижу. Если говорить о чистоте и свете в понятии позитивности, действительно, позитива не всегда много, не бывает как правило хэппиэнда, и в конце все не женятся :) Но я бы не назвала все те эмоции, которые просто захлёстывают при чтении Набкова - грязными или пошлыми. Опять же в моем понимании.

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 20:22 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
Liolia писал(а):
Гений показа человеческих эмоций

Liolia писал(а):
я бы не назвала все те эмоции, которые просто захлёстывают при чтении Набкова

Э-э-э... Таки давайте определимся к каким эмоциям вы пытаетесь приложить определение "чистоты"?
К эмоциям персонажей (если судить по первой цитате)?
Или к эмоциям читателя (если судить по второй цитате)?
Ибо насчёт дебрей читательских эмоций я рассуждать отказываюсь. Это тёмный лес.
А вот насчёт "светлости" эмоциональных переживаний персонажей - тут-то как раз очень много сказанного бабушкой надвое.

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 20:29 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
Естественно, об эмоциях читающего разговор отдельный, и я сейчас не об этом. Я о героях. Герои очень разные. И чувства у них тоже разные. И даже к многострадальной "Лолите" я не отношусь как к пошлому произведению, хоть многие его хают и обзывают всевозможными словами, за которые тут наказали бы.
Наверно, лучше говорить конкретно. Просто учитывая разницу гендерных воззрений по жизни, стоит, на мой взгляд поговорить о том произведении, которое воспринимает и мужская часть населения, по моим наблюдениям - это "Приглашение на казнь". maiolika, ваши впечатления?

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 20:41 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
1) "Приглашение на казнь" - одно из любимейших набоковских произведений, наряду с "Защитой Лужина" и "Истинной жизнью Себастьяна Найта".
2) ЦЦ - персонаж светлый, но (!) он непрозрачен. И даже не факт, что он прозрачен для авторского взгляда. А значит мы не можем со всей определённостью судить о светлости или грязности его эмоций.
3) Окружающие - прозрачны, но - увы и ах! - не светлы.

P.S.
Заранее прошу прощения, ибо какие-то детали могу упустить из виду, поскольку слишком давно последний раз перечитывал Набокова...

P.P.S.
Оба-на, щас на Википедии увидел, что готовится к печати "Оригинал Лауры", а ведь по завещанию, Его, вроде бы, должны были уничтожить.

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:18 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
Понятие "светлость", как и "грязность" - категории субъективные, не хочется скатиться к спору о терминологии, а не о предмете. Если правильно вас поняла, то вот здесь
maiolika писал(а):
не факт, что он прозрачен для авторского взгляда. А значит мы не можем со всей определённостью судить о светлости или грязности его эмоций.

вы говорите о неком абсолютном истинном и объективном понимании эмоций Цинцинната?

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:26 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
Ну, что-то вроде того...

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:35 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
А вы считаете, что это возможно? Я лучше спрошу именно у вас - для вас Цинциннат - какой? Именно для вас, а не то, какой он для некой абсолютной истины.

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:38 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
Глупый.

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:43 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
Почему?

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:46 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
Доверчивость - это глупо.
Пустые надежды - это глупо.

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:47 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
А глупость и инфантильность, по-вашему, одно и то же?

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:49 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
Хм... Тоже верно... Почему-то никогда не думал о ЦЦ с такой стороны...

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:51 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
Я надеюсь, что к Цинциннату мы ещё вернемся, мне его образ очень интересен, хотя я и сама не совсем однозначно к нему отношусь.
А ваше мнение о Лужине?

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 21:58 
Не в сети
Ученый
Ученый
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб янв 24, 2009 18:43
Сообщений: 570
Откуда: Красноярск
Хе-хе, а вот Лужин - это как раз инфантил, да. Но чувак гордый и упрямый, что я расцениваю как положительные качества.
Все его эмоции и переживания крутятся, по сути, только вблизи одного - шахмат.
И даже последний его шаг имеет к действительности не большее отношение, чем марсиане к египетским пирамидам.

_________________
"I've prayed to stay young, but soon will be expired.
<...>
Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Набоков
СообщениеДобавлено: Пн апр 20, 2009 22:05 
Не в сети
Книжник
Книжник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 0:23
Сообщений: 369
Откуда: Voronezh
А образ Лужина в применении к нашим спорным категориям "грязности" и "чистости"? (для меня Лужин - образ параноидный, странный, и в свете этого любое описание деталей образа формирует картину личности, близко напоминающую клиническую :) Уж простите профессиональную деформацию. :) )

_________________
Chi ha tempo non aspetta tempo.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 78 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Литературный интернет-клуб Скифы

статистика

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Template made by DEVPPL Flash Games - Русская поддержка phpBB