Полки книжного червя
http://bookworms.ru/forum/

Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)
http://bookworms.ru/forum/viewtopic.php?f=135&t=17477
Страница 3 из 5

Автор:  Irena [ Вт ноя 17, 2015 1:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Всё-то народу ужастиков хочется :4:

Автор:  zmey-uj [ Вт ноя 17, 2015 1:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Так фэйри же. Не хухры-мухры.
У меня один из самых ярких образов, связанных с фэйри - из рассказа Каттнера о человеке, который взял принадлежавшую им вещь, а также амулет, дающий неуязвимость. И они не могли ему ничего сделать. Зато утащили под Холм женщину, которую он давно желал - причём как раз тогда, когда она готова была поддаться его очарованию (на самом деле чарам этих колдовских штук). И вот вернули её из-под Холма, и у неё взгляд наполнен ужасом, волосы дыбом, и говорить не может. И вид её был так ужасен, что этот мужчина её попросту убил.

Автор:  Автор_10 [ Вт ноя 17, 2015 3:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

zmey-uj писал(а):
Так фэйри же. Не хухры-мухры.
Об этом уже говорилось. Я знаю, что классические фэйри себе на уме, обидчивы, злопамятны и норовят исполнить желание в духе "вишмастера", что встречаться с ними опасно и связываться - себе дороже. Всё знаю. Хотя Томасу Лермонту ничего плохого вроде бы не сделали, но в целом - да. Поэтому, кстати, Джереми вначале думает, что влип. Но мне хотелось шутки! Могут фэйри на празднике и в подпитии быть в хорошем настроении?)))
И да-да-да, повторяю, тут можно закрутить ужастик. Но не хотелось.
zmey-uj писал(а):
спрашивается, что ещё надо для радости. Ответ: хорошая попойка.
Имелось в виду, что он вспоминает ту попойку, с которой идет. Считаете, надо как-то изменить?
Например:
Цитата:
Хорошая попойка в приятной компании! И попойка эта удалась-таки на славу: приятель-трактирщик, старый горбун-пикт, как раз выставил свежий вересковый эль на пробу

Автор:  Автор_10 [ Вт ноя 17, 2015 3:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

И по поводу финала - вот так понятнее?
Цитата:
- Рози ее зовут, - сказал он то ли себе, то ли осеннему лесу, - точно, вспомнил! Никакая не Лиззи, а Рози! Та служаночка, хохотушка, с ямочками на щеках. Рози... Веселая, теплая, рыжая, - Джереми широко улыбнулся, мечтательно прикрыв глаза, - шустрая, хлопотливая… сдобная… Ай да фейское величество! Схитрил-таки: дар-то его у меня под носом был! С другой стороны, быть-то он был, да я-то, болван, не заметил, не думал даже ни о чем таком. А она - вот она, Рози... и целуется не хуже, чем…
"Не хуже, Дже-ереми? Неужели не хуже?..» - прошелестело из лесу, но наемник уже не слушал.
- Вспомнил! – хлопнул он себя по лбу. - Плащ-то я в трактире забыл! Надо возвращаться, - и торопливо зашагал обратно к дороге. Шел и думал: а неплохая ведь, в сущности, мысль - осесть где-нибудь да зажить спокойно. И жениться. Что ж, спасибо Оберону за подарок... или совет, или как это назвать.
И хорошо бы эта заколка понравилась Рози.
Траш очень старался не оборачиваться, хоть и чудилось ему в шорохе листьев - сердитое, а может, и печальное:
- Не забывай меня, Дже-ереми… Смотри, не забывай!... Дже-е-ереми...

Автор:  zmey-uj [ Вт ноя 17, 2015 10:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Автор_10 писал(а):
Имелось в виду, что он вспоминает ту попойку, с которой идет. Считаете, надо как-то изменить?
Например:
Цитата:
Хорошая попойка в приятной компании! И попойка эта удалась-таки на славу: приятель-трактирщик, старый горбун-пикт, как раз выставил свежий вересковый эль на пробу

Можно и так. Можно просто "Хорошая попойка!" из изначального абзаца изъять.

Цитата:
И по поводу финала - вот так понятнее?

Понятнее, хотя теперь, на мой взгляд, многовато характеристик Рози - она и хохотушка, и весёлая, и тёплая, и рыжая, и сдобная, - а также два раза подчёркивается роль Оберона. Впрочем, дело хозяйское.

На том, чтобы именно этот рассказ превращать в ужастик, я не настаиваю. Не обязательно финальный разворот должен всё приводить к ужастику. Можно и наоборот, к хорошему чуду. Ну там... (лютая голливудщина) Рози ему объявляет, что уже и дитёночка от него ждёт.

Автор:  Irena [ Вт ноя 17, 2015 15:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

zmey-uj писал(а):
многовато характеристик Рози
Так ведь они все были раньше, нет? Может быть, лучше не подряд, перебить чем-то.
zmey-uj писал(а):
Рози ему объявляет, что уже и дитёночка от него ждёт.
Уже?! На следующий день?!
"Милый, сделай монтаж"... :4:
Разве что это обычные фейские шуточки - провел у них вечер, а снаружи прошел год ((( Но лично я не уверена, что здесь оно нужно.

Автор:  zmey-uj [ Вт ноя 17, 2015 23:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Irena писал(а):
zmey-uj писал(а):
многовато характеристик Рози
Так ведь они все были раньше, нет? Может быть, лучше не подряд, перебить чем-то.

- А точно ведь. Видимо, не так бросились в глаза.

Цитата:
zmey-uj писал(а):
Рози ему объявляет, что уже и дитёночка от него ждёт.
Уже?! На следующий день?!
"Милый, сделай монтаж"... :4:
Разве что это обычные фейские шуточки - провел у них вечер, а снаружи прошел год ((( Но лично я не уверена, что здесь оно нужно.

Ну у них же было что-то, после чего он помнит все эти сдобности да тёплости. Вряд ли взрослый совершеннолетний мужчина и взрослая совершеннолетняя женщина ограничились хихиканьями и поглаживаниями.

Автор:  Irena [ Ср ноя 18, 2015 0:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Просто, если фэйри не нахимичили, Джереми возвращается к Рози на следующий день после "чего-то". )))

Автор:  zmey-uj [ Ср ноя 18, 2015 1:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Irena писал(а):
Просто, если фэйри не нахимичили, Джереми возвращается к Рози на следующий день после "чего-то". )))

Вообще-то да. Но у меня при чтении было ощущение, что он не один раз её видел. Сейчас заглянула в рассказ: она служанка в трактире, а владелец трактира - старый приятель, то есть наверняка Джереми и раньше туда заворачивал. Вполне могли и прежде встречаться. Пару месяцев назад.

Автор:  Marta Bella [ Ср ноя 18, 2015 1:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

А Рози ему - шлеп! - пощечину
Чтоб не шлялся где попало

Автор:  Irena [ Ср ноя 18, 2015 2:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

zmey-uj писал(а):
она служанка в трактире, а владелец трактира - старый приятель, то есть наверняка Джереми и раньше туда заворачивал. Вполне могли и прежде встречаться. Пару месяцев назад.
И то верно :62:

Автор:  artemus [ Ср ноя 18, 2015 14:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Да, но таких трактиров у Джереми было... Немало, я думаю. И во многих из них - служанки, молодые, нехудые, веселые (а, иначе, клиента как привлешь?).
А он вспомнил конкретную Рози.

Автор:  Хунта [ Чт ноя 19, 2015 15:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Ох уж этот Джереми Траш... и почему я про алтайский туризм не написал?
Хороший рассказ, что ещё скажешь? Или настроение у меня сегодня хорошее - оба рассказа понравились. Подожду пока испортится, тогда и другие дочитаю.

Автор:  Irena [ Чт ноя 19, 2015 16:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Хунта, так про Джереми кто только не писал! Сначала на конкурсе, потом Роксана, потом еще кто-то... Может, это Роксана опять вспомнила про него? Хотя ее же нет в списке...
Хунта писал(а):
Подожду пока испортится, тогда и другие дочитаю.
Ыыы... лучше читайте, пока оно хорошее. Авторам приятнее будет))

Автор:  ZhiviRa [ Сб ноя 21, 2015 11:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Хорошая, приятная такая сказка. Прочитала ещё вчера - понравился рассказ. Про Джереми читала первый раз. Да и кто такие фейри лишь отдалённо припоминала. Так что предубеждений не было. Огрехи в глаза сами не бросились, и искать их не захотелось даже после прочтения комментов. Раз уже и так всё найдено, авторы уже подумают, как исправить. Новое предложенное окончание показалось несколько хуже, чем уже написанное. Причесанность не та. :62:

Автор:  Жан Кристобаль Рене [ Вс ноя 22, 2015 8:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Неплохой рассказ, но мне лично стилистика "Старой ведьмы" более импонировала. Приведу несколько примеров.
Цитата:
В следующую секунду он уже стоял на ногах, меч наготове.
Я понимаю, что и так можно, но так и напрашивается: "держа меч наготове"
Цитата:
Ежели на потеху привели, так шутом я быть не согласен.
Вроде действие в Англии происходит? Я, конечно, понимаю, что в английском языке есть аналог слова "ежели", и тут именно это имелось в виду, но о слово споткнулся(((
Цитата:
Просто – мы все так давно знаем друг друга, что уже, пожалуй, друг другу надоели.

Дважды повторяется друг друга.
По ходу текста много таких мелочей, которые отвлекают от крепкого, неплохого в общем повествования. Выше в комментах правильно на мой взгляд говорилось, что немного жесткости повествованию не помешало бы.
Но в целом, повторюсь, вполне конкурентоспособная и выверенная история. Желаю удачи в финале, соавторы!

Автор:  Автор_10 [ Вс ноя 22, 2015 18:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Кристо писал(а):
так и напрашивается: "держа меч наготове"
Можно, но не нужно, ритм не тот. Грамматически конструкция верная.
Кристо писал(а):
Я, конечно, понимаю, что в английском языке есть аналог слова "ежели", и тут именно это имелось в виду
Именно это. Для передачи просторечных оборотов какого-то языка используют их аналоги, что же еще остается? Возьмите любой перевод англоязычных авторов, там будут и "ежели", и "значится", и прочие "дык".
Кристо писал(а):
Дважды повторяется друг друга.
Повтор сделан специально. Кроме того, речь персонажей может быть с повторами, лишними "я" много чем еще, даже если это королева.
Поверьте, авторы думали над словами))
Но всё дело вкуса, разумеется.

Автор:  Жан Кристобаль Рене [ Вс ноя 22, 2015 19:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Не спорю, дело вкуса, конечно))) Вот сейчас я слушаю озвучку великолепной книги "Одиссея капитана Блада", естественно в переводе на русский. Если бы там кто из персонажей, да пусть и рядовой пират, сказал бы "дык", это точно слух бы кольнуло))) Я и не говорил, что подобный стиль недопустим или неправилен, я просто сравнил его с умелой стилизацией под английские романы 19 века, коей являлась "Старая ведьма", и указал на те моменты, которых избежал автор названой работы))) Это исключительно личное восприятие, поверьте, а вовсе не критика)))

Автор:  Irena [ Вс ноя 22, 2015 23:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

А разве этот автор стилизует под романы 19-го века? По-моему, нет - в отличие от "Ведьмы" или, скажем, "Туманов".
И к чему стилизовать под прозу 19-го века, если действие происходит в условном средневековье?)))
"Дык" в речи пирата не годится, это чисто современный жаргонизм. А "ежели" или, например, "чего" вместо "что" - вполне.

Автор:  Жан Кристобаль Рене [ Пн ноя 23, 2015 5:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский)

Прошу прощения у соавторов за критическое замечание по стилю. Рассказ и правда весьма хорош! Совершенно искренне желаю удачи на конкурсе!

Страница 3 из 5 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/