Полки книжного червя http://bookworms.ru/forum/ |
|
Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) http://bookworms.ru/forum/viewtopic.php?f=135&t=17477 |
Страница 3 из 5 |
Автор: | Irena [ Вт ноя 17, 2015 1:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Всё-то народу ужастиков хочется |
Автор: | zmey-uj [ Вт ноя 17, 2015 1:31 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Так фэйри же. Не хухры-мухры. У меня один из самых ярких образов, связанных с фэйри - из рассказа Каттнера о человеке, который взял принадлежавшую им вещь, а также амулет, дающий неуязвимость. И они не могли ему ничего сделать. Зато утащили под Холм женщину, которую он давно желал - причём как раз тогда, когда она готова была поддаться его очарованию (на самом деле чарам этих колдовских штук). И вот вернули её из-под Холма, и у неё взгляд наполнен ужасом, волосы дыбом, и говорить не может. И вид её был так ужасен, что этот мужчина её попросту убил. |
Автор: | Автор_10 [ Вт ноя 17, 2015 3:07 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
zmey-uj писал(а): Так фэйри же. Не хухры-мухры. Об этом уже говорилось. Я знаю, что классические фэйри себе на уме, обидчивы, злопамятны и норовят исполнить желание в духе "вишмастера", что встречаться с ними опасно и связываться - себе дороже. Всё знаю. Хотя Томасу Лермонту ничего плохого вроде бы не сделали, но в целом - да. Поэтому, кстати, Джереми вначале думает, что влип. Но мне хотелось шутки! Могут фэйри на празднике и в подпитии быть в хорошем настроении?))) И да-да-да, повторяю, тут можно закрутить ужастик. Но не хотелось. zmey-uj писал(а): спрашивается, что ещё надо для радости. Ответ: хорошая попойка. Имелось в виду, что он вспоминает ту попойку, с которой идет. Считаете, надо как-то изменить?Например: Цитата: Хорошая попойка в приятной компании! И попойка эта удалась-таки на славу: приятель-трактирщик, старый горбун-пикт, как раз выставил свежий вересковый эль на пробу
|
Автор: | Автор_10 [ Вт ноя 17, 2015 3:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
И по поводу финала - вот так понятнее? Цитата: - Рози ее зовут, - сказал он то ли себе, то ли осеннему лесу, - точно, вспомнил! Никакая не Лиззи, а Рози! Та служаночка, хохотушка, с ямочками на щеках. Рози... Веселая, теплая, рыжая, - Джереми широко улыбнулся, мечтательно прикрыв глаза, - шустрая, хлопотливая… сдобная… Ай да фейское величество! Схитрил-таки: дар-то его у меня под носом был! С другой стороны, быть-то он был, да я-то, болван, не заметил, не думал даже ни о чем таком. А она - вот она, Рози... и целуется не хуже, чем…
"Не хуже, Дже-ереми? Неужели не хуже?..» - прошелестело из лесу, но наемник уже не слушал. - Вспомнил! – хлопнул он себя по лбу. - Плащ-то я в трактире забыл! Надо возвращаться, - и торопливо зашагал обратно к дороге. Шел и думал: а неплохая ведь, в сущности, мысль - осесть где-нибудь да зажить спокойно. И жениться. Что ж, спасибо Оберону за подарок... или совет, или как это назвать. И хорошо бы эта заколка понравилась Рози. Траш очень старался не оборачиваться, хоть и чудилось ему в шорохе листьев - сердитое, а может, и печальное: - Не забывай меня, Дже-ереми… Смотри, не забывай!... Дже-е-ереми... |
Автор: | zmey-uj [ Вт ноя 17, 2015 10:53 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Автор_10 писал(а): Имелось в виду, что он вспоминает ту попойку, с которой идет. Считаете, надо как-то изменить? Например: Цитата: Хорошая попойка в приятной компании! И попойка эта удалась-таки на славу: приятель-трактирщик, старый горбун-пикт, как раз выставил свежий вересковый эль на пробу Можно и так. Можно просто "Хорошая попойка!" из изначального абзаца изъять. Цитата: И по поводу финала - вот так понятнее? Понятнее, хотя теперь, на мой взгляд, многовато характеристик Рози - она и хохотушка, и весёлая, и тёплая, и рыжая, и сдобная, - а также два раза подчёркивается роль Оберона. Впрочем, дело хозяйское. На том, чтобы именно этот рассказ превращать в ужастик, я не настаиваю. Не обязательно финальный разворот должен всё приводить к ужастику. Можно и наоборот, к хорошему чуду. Ну там... (лютая голливудщина) Рози ему объявляет, что уже и дитёночка от него ждёт. |
Автор: | Irena [ Вт ноя 17, 2015 15:31 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
zmey-uj писал(а): многовато характеристик Рози Так ведь они все были раньше, нет? Может быть, лучше не подряд, перебить чем-то.zmey-uj писал(а): Рози ему объявляет, что уже и дитёночка от него ждёт. Уже?! На следующий день?!"Милый, сделай монтаж"... Разве что это обычные фейские шуточки - провел у них вечер, а снаружи прошел год ((( Но лично я не уверена, что здесь оно нужно. |
Автор: | zmey-uj [ Вт ноя 17, 2015 23:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Irena писал(а): zmey-uj писал(а): многовато характеристик Рози Так ведь они все были раньше, нет? Может быть, лучше не подряд, перебить чем-то.- А точно ведь. Видимо, не так бросились в глаза. Цитата: zmey-uj писал(а): Рози ему объявляет, что уже и дитёночка от него ждёт. Уже?! На следующий день?!"Милый, сделай монтаж"... Разве что это обычные фейские шуточки - провел у них вечер, а снаружи прошел год ((( Но лично я не уверена, что здесь оно нужно. Ну у них же было что-то, после чего он помнит все эти сдобности да тёплости. Вряд ли взрослый совершеннолетний мужчина и взрослая совершеннолетняя женщина ограничились хихиканьями и поглаживаниями. |
Автор: | Irena [ Ср ноя 18, 2015 0:53 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Просто, если фэйри не нахимичили, Джереми возвращается к Рози на следующий день после "чего-то". ))) |
Автор: | zmey-uj [ Ср ноя 18, 2015 1:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Irena писал(а): Просто, если фэйри не нахимичили, Джереми возвращается к Рози на следующий день после "чего-то". ))) Вообще-то да. Но у меня при чтении было ощущение, что он не один раз её видел. Сейчас заглянула в рассказ: она служанка в трактире, а владелец трактира - старый приятель, то есть наверняка Джереми и раньше туда заворачивал. Вполне могли и прежде встречаться. Пару месяцев назад. |
Автор: | Marta Bella [ Ср ноя 18, 2015 1:03 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
А Рози ему - шлеп! - пощечину Чтоб не шлялся где попало |
Автор: | Irena [ Ср ноя 18, 2015 2:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
zmey-uj писал(а): она служанка в трактире, а владелец трактира - старый приятель, то есть наверняка Джереми и раньше туда заворачивал. Вполне могли и прежде встречаться. Пару месяцев назад. И то верно
|
Автор: | artemus [ Ср ноя 18, 2015 14:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Да, но таких трактиров у Джереми было... Немало, я думаю. И во многих из них - служанки, молодые, нехудые, веселые (а, иначе, клиента как привлешь?). А он вспомнил конкретную Рози. |
Автор: | Хунта [ Чт ноя 19, 2015 15:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Ох уж этот Джереми Траш... и почему я про алтайский туризм не написал? Хороший рассказ, что ещё скажешь? Или настроение у меня сегодня хорошее - оба рассказа понравились. Подожду пока испортится, тогда и другие дочитаю. |
Автор: | Irena [ Чт ноя 19, 2015 16:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Хунта, так про Джереми кто только не писал! Сначала на конкурсе, потом Роксана, потом еще кто-то... Может, это Роксана опять вспомнила про него? Хотя ее же нет в списке... Хунта писал(а): Подожду пока испортится, тогда и другие дочитаю. Ыыы... лучше читайте, пока оно хорошее. Авторам приятнее будет))
|
Автор: | ZhiviRa [ Сб ноя 21, 2015 11:08 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Хорошая, приятная такая сказка. Прочитала ещё вчера - понравился рассказ. Про Джереми читала первый раз. Да и кто такие фейри лишь отдалённо припоминала. Так что предубеждений не было. Огрехи в глаза сами не бросились, и искать их не захотелось даже после прочтения комментов. Раз уже и так всё найдено, авторы уже подумают, как исправить. Новое предложенное окончание показалось несколько хуже, чем уже написанное. Причесанность не та. |
Автор: | Жан Кристобаль Рене [ Вс ноя 22, 2015 8:43 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Неплохой рассказ, но мне лично стилистика "Старой ведьмы" более импонировала. Приведу несколько примеров. Цитата: В следующую секунду он уже стоял на ногах, меч наготове. Я понимаю, что и так можно, но так и напрашивается: "держа меч наготове"Цитата: Ежели на потеху привели, так шутом я быть не согласен. Вроде действие в Англии происходит? Я, конечно, понимаю, что в английском языке есть аналог слова "ежели", и тут именно это имелось в виду, но о слово споткнулся(((Цитата: Просто – мы все так давно знаем друг друга, что уже, пожалуй, друг другу надоели. Дважды повторяется друг друга. По ходу текста много таких мелочей, которые отвлекают от крепкого, неплохого в общем повествования. Выше в комментах правильно на мой взгляд говорилось, что немного жесткости повествованию не помешало бы. Но в целом, повторюсь, вполне конкурентоспособная и выверенная история. Желаю удачи в финале, соавторы! |
Автор: | Автор_10 [ Вс ноя 22, 2015 18:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Кристо писал(а): так и напрашивается: "держа меч наготове" Можно, но не нужно, ритм не тот. Грамматически конструкция верная.Кристо писал(а): Я, конечно, понимаю, что в английском языке есть аналог слова "ежели", и тут именно это имелось в виду Именно это. Для передачи просторечных оборотов какого-то языка используют их аналоги, что же еще остается? Возьмите любой перевод англоязычных авторов, там будут и "ежели", и "значится", и прочие "дык". Кристо писал(а): Дважды повторяется друг друга. Повтор сделан специально. Кроме того, речь персонажей может быть с повторами, лишними "я" много чем еще, даже если это королева.Поверьте, авторы думали над словами)) Но всё дело вкуса, разумеется. |
Автор: | Жан Кристобаль Рене [ Вс ноя 22, 2015 19:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Не спорю, дело вкуса, конечно))) Вот сейчас я слушаю озвучку великолепной книги "Одиссея капитана Блада", естественно в переводе на русский. Если бы там кто из персонажей, да пусть и рядовой пират, сказал бы "дык", это точно слух бы кольнуло))) Я и не говорил, что подобный стиль недопустим или неправилен, я просто сравнил его с умелой стилизацией под английские романы 19 века, коей являлась "Старая ведьма", и указал на те моменты, которых избежал автор названой работы))) Это исключительно личное восприятие, поверьте, а вовсе не критика))) |
Автор: | Irena [ Вс ноя 22, 2015 23:58 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
А разве этот автор стилизует под романы 19-го века? По-моему, нет - в отличие от "Ведьмы" или, скажем, "Туманов". И к чему стилизовать под прозу 19-го века, если действие происходит в условном средневековье?))) "Дык" в речи пирата не годится, это чисто современный жаргонизм. А "ежели" или, например, "чего" вместо "что" - вполне. |
Автор: | Жан Кристобаль Рене [ Пн ноя 23, 2015 5:51 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Рассказ №10. КОРОЛЕВСКИЙ ДАР (соавторский) |
Прошу прощения у соавторов за критическое замечание по стилю. Рассказ и правда весьма хорош! Совершенно искренне желаю удачи на конкурсе! |
Страница 3 из 5 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |