| Роулинг & Поттер |
| Летописец | Дата: Пятница, 06.02.2009, 16:45 | Сообщение # 1 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Гы-гы! Вот подумалось... А много у нас тут любителей поттериады? Я прочла, ага. Признаюсь сразу. Первые две даже вроде как понравились. Но перечитывать ничего не буду. Так и жду, что меня Импа чичас пинать начнет...
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| maiolika | Дата: Пятница, 06.02.2009, 17:04 | Сообщение # 2 |
 Ворчун, Пошляк и Циник
Группа: Проверенные
Сообщений: 570
Статус: Offline
| Я читал до пятой. В переводе Эм.Тойсамой. Перевод шестой появился лишь после длительного перерыва, поэтому я решил, что дождусь перевода седьмой и лишь тогда перечитаю всю серию заново. А седьмая книга обещается только к лету. Вот и жду. Ибо после того, как прочитаешь пару книг в переводе Тойсамой, остальные переводы уже не катят.
"I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
|
| |
| | |
| Летописец | Дата: Пятница, 06.02.2009, 17:16 | Сообщение # 3 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| (ошарашенно) То есть, ты читал на бумаге? Ну респееект. Боюсь, я все читала в электронке... И перевод 5 и 6 томов были просто отвратительные!
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| Imp | Дата: Пятница, 06.02.2009, 20:17 | Сообщение # 4 |
 Тринадцатая
Группа: Модераторы
Сообщений: 1391
Статус: Offline
| У мя все 7 томов дома в бумаге... Не пинаться не буду Просто я его люблю и перечитываю под настроение, примерно с той же частотой что и Вольху.
|
| |
| | |
| maiolika | Дата: Пятница, 06.02.2009, 20:20 | Сообщение # 5 |
 Ворчун, Пошляк и Циник
Группа: Проверенные
Сообщений: 570
Статус: Offline
| С чего бы это на бумаге?! Да ну нафиг! Я с дуба пока ещё не рухнул - столько распечатывать! А переводы Спивак и Эм.Тойсамой всерунетно признаны лучшими! Найти их можно здесь. Только эти переводы достаточно сильно отличаются переводом имён и терминов и, если читалось раньше в других переводах, то перестроится будет проблемно. Тута можно найти таблицу имён и терминов в разных переводах.
"I've prayed to stay young, but soon will be expired. <...> Dying days of my youth, overtake me!" © 10 Years
Сообщение отредактировал maiolika - Пятница, 06.02.2009, 20:22 |
| |
| | |
| Летописец | Дата: Пятница, 06.02.2009, 20:23 | Сообщение # 6 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Ух ты! Майолика, спасибо за информацию! Побежала глядеть.
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| Imp | Дата: Пятница, 06.02.2009, 20:31 | Сообщение # 7 |
 Тринадцатая
Группа: Модераторы
Сообщений: 1391
Статус: Offline
| эта та которая перечитывать не будет...
|
| |
| | |
| Летописец | Дата: Пятница, 06.02.2009, 20:37 | Сообщение # 8 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Ды я же сказала - побежала глядеть! А не перечитывать!
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| MsAutry | Дата: Пятница, 06.02.2009, 23:16 | Сообщение # 9 |
 Книжник
Группа: Модераторы
Сообщений: 486
Статус: Offline
| Мне не очень нравится перевод Спивак (имхо). Официальный перевод - это вообще полный кошмар На имена собственные особенно не обращаю внимания, потому что еще давным давно озаботиласть прочтением на языке оригинала. Так они мне и запомнились. Перечитывать? Почему бы и нет? Под настроение. Сейчас у меня ребенок первого Поттера читает (самый первый перевод Росмэна был терпимым, книжка куплена еще до начала поттеромании)
I wanna be a cowboy's sweetheart...
|
| |
| | |
| Imp | Дата: Пятница, 06.02.2009, 23:47 | Сообщение # 10 |
 Тринадцатая
Группа: Модераторы
Сообщений: 1391
Статус: Offline
| ммм... у меня первые 5 частей в украинском переводе И не самый плохой перевод кстати!
|
| |
| | |
| trifle | Дата: Вторник, 24.02.2009, 14:09 | Сообщение # 11 |
 Фифочка
Группа: Администраторы
Сообщений: 2542
Статус: Offline
| Смогла осилить 5-ть частей. Первые четыре на бумаге, пятую (в ужасном переводе) с компьютера. Дочитывать серию не буду. Не нравятся шаблонные типажи героев, одна Гермиона - вундеркинд, чего стоит, Гарри - инфантильный неудачник. Все серии в книге написаны по одному сценарию, с различными вариациями. Герои постоянно ругаются из-за пустяков, не замечают очевидных вещей, не могут делать логические выводы. Серия популярна исключительно из-за грамотного пиара. Посредственность и жвачка. Честно скажу, я не люблю современную подростковую литературу, может быть поэтому резко высказываюсь
Я сама была такою ... лет тому назад. (с)
|
| |
| | |
| Елена | Дата: Вторник, 24.02.2009, 18:02 | Сообщение # 12 |
 Мурлыковна
Группа: Проверенные
Сообщений: 578
Статус: Offline
| Последнего Поттера так до конца и не домучила. Хотя довольно давно заимела перевод. К тому же кругом можно было узнать, чем дело кончилось, чем сердце успокоилось.... Так вот как-то это и прошло. А фильмы мне нравятся. У меня все есть и дальше жду.
|
| |
| | |
| Katana | Дата: Суббота, 28.02.2009, 01:58 | Сообщение # 13 |
 Змеюка Огнедышащая
Группа: Проверенные
Сообщений: 200
Статус: Offline
| И у меня вся серия на бумаге. И перечитываю, правда редко. А вот фильмы как-то не пошли, особенно по 4 книге.
|
| |
| | |
| Yodeller | Дата: Среда, 15.04.2009, 09:57 | Сообщение # 14 |
 Книжник
Группа: Проверенные
Сообщений: 480
Статус: Offline
| Есть вот такое исследование ... Стивен Кинг и Гарри Поттер К клинической картине литературной клептомании Д.К. Роулинг. Часть 1 В Хогвартсе нет уроков литературы. Малолетние чернокнижники из «Гарри Поттера» на протяжении всех семи томов не читают ничего, кроме колдовских учебников, газеты «Ежедневный пророк» и фантиков от волшебных конфет. Потому что возьми они любую из маггловских книг, подходящих им по возрасту, им станет ясно, что мир, в котором они живут, – большой плагиат маггловского. О том, что эпопея Роулинг – это грамотно структурированная компиляция чужих идей, писали давно и много. «Унесенные ветром» Митчелл (с рыжих Тарлтонов списано семейство Уизли), «Старшины Вильбайской школы» Тальбота (отсюда перешли описания школьных нравов, характеры братьев Рона Уизли списаны с Тельсона и Парсона, Невилл – с Бошера и т.д.), трилогия «Темные начала» Филипа Пулмана, «Говорящий сверток» Джеральда Даррелла (1974; здесь имеется магический вуз, путешествие на паровозе в Мифландию – заповедник волшебных существ, фениксы, василиски, единороги и слишком много – чтобы быть случайными – сближений с «Гарри Поттером»), «Хроники Нарнии» К. Льюиса, «Мэри Поппинс» Памелы Трэверс, «Маленькая Баба-Яга» Отфрида Пройслера (здесь есть, например, колдовской шоппинг с покупкой метлы, экзамены по колдовству и проч.), «Самая плохая ведьма» Джилл Мерфи (1974; отсюда – колледж для волшебниц, обосновавшийся в старом замке с привидениями; прототип Снейпа – учительница зельеварения Констанция, которая благоволит чистокровным волшебникам и ненавидит заглавную героиню – ведьму Мили Хаббл; прототип Дамблдора – старая директриса, которая, наоборот, потворствует Хаббл; чистокровная, заносчивая волшебница Этель Хэллоу, дочка богатого и влиятельного отца, – прообраз Драко Малфоя и т.д.), «Биби, маленькая волшебница» Эльфи Доннелли (1979; малолетняя ведьма, которая постоянно нарушает правила – колдовской кодекс, запрещающий вмешиваться в жизнь обычных людей; Бернхард, отец Барбары, который, по феминистскому замыслу автора, не умеет колдовать и хочет жить в нормальной семье – антиципация роулинговских сквибов), «Властелин Колец» Толкиена (отсюда взяты, например, зеркало Яиналеж, дементоры, напоминающие рыскающих повсюду назгулов)6. Возникает классическая клиническая картина клептомании. Литературная клептомания Роулинг импульсивна: стремление умыкнуть что-нибудь приглянувшееся возведено в принцип творчества, все кражи – по мелочам (в отличие от продуманных, масштабных плагиатов), почти все краденное складируется в первых двух томах (остальные пять приходятся на период ремиссии). Наконец, клептоманка, когда ее уличают в мелком воровстве, ссылается на непреднамеренность кражи и вообще стыдится содеянного: «– Did you come up with "Sugar Quills" from Charlie and the Chocolate factory? I believe there were "Sugar Pencils" in that book. – Oh dear, I don't know whether I did or not. Not consciously, anyway. But it's not a very difficult idea to come up with; we all suck the ends of pens and pencils (or I do), so it seemed logical to make them taste nice, and at Hogwarts, obviously, they use quills!» 7 «– "Сахарные Перья" у вас взялись из «Чарли и Шоколадной фабрики» [Роальда Даля. – М.О.]? По-моему, там были "Сахарные Карандаши". – Ой, дружок, не знаю, взяла я оттуда что-то или нет. Не умышленно, в любом случае. Да и придумать такое не особенно сложно; все мы грызем кончики ручек и карандашей (или я так делаю), так что это же логично сделать их вкусными, а в Хогвартсе, понятно, все пишут перьями». Вилли Вонка потому и закрыл свою шоколадную фабрику, что конкуренты стали воровать его изобретения. Сцена с надувающейся тетушкой Мардж из «Узника Азкабана» повторяет инцидент с девочкой… на шоколадной фабрике (сходство особенно заметно, если посмотреть подряд фильм Альфонсо Куарона и экранизацию «Шоколадной фабрики» Тима Бартона), а драже На Любой Вкус Берти Ботта напоминает жвачку Вонка, которая меняет вкус по мере того как ее жуешь. Поскольку целевой аудиторией чата, где задан этот вопрос, были дети и фанаты, – оправдываться было бы глупо. Вместо этого Роулинг – едва сдерживая раздражение – прикинулась рассеянной тетушкой и на пальцах объяснила, что все гениальное просто. Таких оправданий задним числом можно выдумать сколько угодно (например, все мы играем в шахматы, поэтому логично сделать их живыми, это буквально напрашивалось на ум, а вовсе никакое не заимствование из «Алисы» Льюиса Кэролла). Для тех, кто не грызет ручки и не играет в шахматы, это неочевидно. Г-жа Роулинг за такие слова сгинула бы в одном из цехов фабрики Вонка. Список писателей, которых обобрала Роулинг, должен быть пополнен за счет Стивена Кинга, и в этом случае картина литературной клептомании перестанет быть «классической».
А как соловушка в ночи засвищет песню звонкую, Мне тюремные врачи смажут лоб зелёнкою, Зачитают приговор. кончатся страдания, Поведут на коридор к Б-гу на свидание
|
| |
| | |
| Летописец | Дата: Среда, 15.04.2009, 14:44 | Сообщение # 15 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Ндааа, в общем, получается Джоан взяла и сделала сборную солняку. Но фанаты, естессно, не верят.
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| |
|