| Эдгар Аллан По |
| Летописец | Дата: Понедельник, 26.01.2009, 01:24 | Сообщение # 1 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Воть, открываю тему, в надежде, что может хоть по поводу По удастся пообщаться. Ну ага, тему помещаю тута, потому как большая часть его рассказов относится все-таки к мистике. Достаточно вспомнить "Лигейю" или "Мореллу". Или еще кучу всяких разных. Точно помню, что после рассказа "Сеанс месмеризма" заснулось с очень большим трудом. Потому как да, немного напугало. И вообще, в юности я им зачитывалась. (задумчиво косясь на раздел Поэзия) Да-а, и стихи у него очень и очень неплохие.
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| trifle | Дата: Среда, 04.02.2009, 21:34 | Сообщение # 2 |
 Фифочка
Группа: Администраторы
Сообщений: 2542
Статус: Offline
| Я рассказы Эдгара По прочитала раньше, чем до фантастики добралась, но позже различных детективов. Самое жуткое впечатление тогда оставил рассказ "Маска красной смерти", кажется так правильно. А еще когда читала его детективные рассказы, особенно про обезьяну, помню, ругалась, т.к. посчитала, что подражает Конан Дойлю. Маленькая была, глупенькая.
Я сама была такою ... лет тому назад. (с)
|
| |
| | |
| Летописец | Дата: Среда, 04.02.2009, 21:49 | Сообщение # 3 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Ну ага... Я тоже очень поздно узнала, что именно По считается основателем детективного жанра.
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| kid | Дата: Понедельник, 09.02.2009, 13:03 | Сообщение # 4 |
Группа: Удаленные
| Quote (trifle) Самое жуткое впечатление тогда оставил рассказ "Маска красной смерти", А меня "Падение дома Эшеров" очень впечатлило в свое время... ИМХО великий писатель с довольно трагической судьбой.. Почитателям особливо рекомендую биографию пера Герви Аллена и "Черный трон" желязны со товарищи... Поэзия - это вообще отдельная история... Все очень сильно зависит от перевода. Все больше укрепляюсь в желании почитать стихи По в оригинале... Как времени побольше будет...
|
| |
| | |
| Летописец | Дата: Понедельник, 09.02.2009, 16:24 | Сообщение # 5 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Хммм, больше всего из его стихов мне запомнился Ворон. Впрочем, это одно из самых его извсетных, если не ошибаюсь... Ну, еще несколько вариаций Линор, что-то смутно Аль-Аарааф. Пожалуй, все. В оригинале прочла бы Ворона. Должно потрясающе звучать. Меня в свое время жутко огорчало что у повести "Приключения Артура Гордона Пима" нет окончания. Насколько я знаю, он врожде бы собирался писать продолжение, но не стал. Говорят, что Жюль Верн заканчивает это произведение своим "Ледяным сфинксом". одно время металась по инету, искала, потому как в реале точно найти не могла. Нашла... Но не пошло совершенно. Дальше 2-3 страницы убрести не удалось. Может, потму что ждала именно продолжения, а может, разница в стилистике... Так и не прочла.
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| Yarg | Дата: Вторник, 10.02.2009, 15:34 | Сообщение # 6 |
 Постреленок
Группа: Проверенные
Сообщений: 1580
Статус: Offline
| Низаю, раньше не пугало поскольку был маленьким, теперь еще лялистей. У меня это зависит от периода жизни. Наступит какой готишно-мрачный, перечитаю "Падение дома Эшеров"
Один, огромный, полз, извиваясь, как червяк, цепляясь за неровности почвы, и тащил на себе второго, обмотанного грязными тряпками, неподвижного, беспомощного и обмякшего. ©
|
| |
| | |
| kid | Дата: Среда, 11.02.2009, 17:20 | Сообщение # 7 |
Группа: Удаленные
| Edgar Allan Poe The Raven Quote Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. `'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door - Only this, and nothing more.' Ah, distinctly I remember it was in the bleak December, And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore - For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore - Nameless here for evermore. And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating `'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door - Some late visitor entreating entrance at my chamber door; - This it is, and nothing more,' Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, `Sir,' said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you' - here I opened wide the door; - Darkness there, and nothing more. Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before But the silence was unbroken, and the darkness gave no token, And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!' This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!' Merely this and nothing more. Back into the chamber turning, all my soul within me burning, Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. `Surely,' said I, `surely that is something at my window lattice; Let me see then, what thereat is, and this mystery explore - Let my heart be still a moment and this mystery explore; - 'Tis the wind and nothing more!' Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately raven of the saintly days of yore. Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he; But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door - Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door - Perched, and sat, and nothing more. Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, By the grave and stern decorum of the countenance it wore, `Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven. Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore - Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!' Quoth the raven, `Nevermore.' Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning - little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door - Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door, With such name as `Nevermore.' But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only, That one word, as if his soul in that one word he did outpour. Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered - Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before - On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.' Then the bird said, `Nevermore.' Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, `Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store, Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore - Till the dirges of his hope that melancholy burden bore Of "Never-nevermore."' But the raven still beguiling all my sad soul into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door; Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore - What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore Meant in croaking `Nevermore.' This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core; This and more I sat divining, with my head at ease reclining On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er, But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er, She shall press, ah, nevermore! Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor. `Wretch,' I cried, `thy God hath lent thee - by these angels he has sent thee Respite - respite and nepenthe from thy memories of Lenore! Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!' Quoth the raven, `Nevermore.' `Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! - Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted - On this home by horror haunted - tell me truly, I implore - Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!' Quoth the raven, `Nevermore.' `Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! By that Heaven that bends above us - by that God we both adore - Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore - Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?' Quoth the raven, `Nevermore.' `Be that word our sign of parting, bird or fiend!' I shrieked upstarting - `Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door! Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!' Quoth the raven, `Nevermore.' And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming, And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor Shall be lifted - nevermore!
Сообщение отредактировал kid - Среда, 11.02.2009, 17:20 |
| |
| | |
| Летописец | Дата: Среда, 11.02.2009, 17:35 | Сообщение # 8 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Ох ты! Кид, спасибо огромное!
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| kid | Дата: Среда, 11.02.2009, 17:36 | Сообщение # 9 |
Группа: Удаленные
| Только одним куском не получилось :-( движок не дает.. Отредактировала, теперь одним куском. trifle
|
| |
| | |
| Летописец | Дата: Понедельник, 16.02.2009, 16:24 | Сообщение # 10 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Перечитала недавно Мореллу. Ндя, и почему у меня от этого рассказа - мороз по коже?!
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| Лето | Дата: Понедельник, 09.03.2009, 19:34 | Сообщение # 11 |
 Гражданин Кухни
Группа: Проверенные
Сообщений: 492
Статус: Offline
| А вот у меня при имени Морелла стойкая ассоциация с хлореллой возникает. А сам рассказ не впечатлил меня. Наверно, он специально под женщин заточен. Кстати, По сам выдумывал имена своим героиням или действительно такие есть - Морелла, Легейя?
Таким образом, герой состоит из органов рудиментарного безрассудства и отваги, сконцентрированных в проксимальной части тела. И наконец, в центре расположен пуп!
|
| |
| | |
| Летописец | Дата: Понедельник, 09.03.2009, 19:41 | Сообщение # 12 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Хм, с такими именами я только у него в рассказах сталкивалась. Морелла, Лигейя, Улялюм... Но насколько я помню, очень часто он брал за основу существующее имя. Кажись, для Улялюм прототипом было имя его первой невесты. Вроде бы, Елена. И даже приводился процесс модификации. Но я не запомнила.
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| | |
| kid | Дата: Понедельник, 09.03.2009, 21:57 | Сообщение # 13 |
Группа: Удаленные
| Quote (Лето) сам рассказ не впечатлил меня. Наверно, он специально под женщин заточен ...если бы.. нет, не под женщин... Просто то, что считалось до невозможности страшным или воздействующим на психику, сейчас мало кого смущает...
|
| |
| | |
| Liolia | Дата: Понедельник, 20.04.2009, 02:06 | Сообщение # 14 |
 Red Beauty
Группа: Пользователи
Сообщений: 369
Статус: Offline
| Для меня По великолепен был, есть и будет! К вопросу о том, что считать страшным и не страшным - так это дело сугубо индивидуальное: кому-то какая-нибудь кровавенькая история ни по чём, а кому-то одно упоминание пауков - жуть (кстати, брррр!). Ещё дело в эмпатии. Кто-то проецирует на себя, а кто-то остаётся сторонним наблюдателем, и его мало трогает чьи-то там экзистенциальные страхи. В вопросе самого производящего впечатления произведения По, присоединяюсь к "Падению дома Эшеров". Первый раз прочитала давно, и сколько не перечитывала, жутко по-разному, но всё равно жутко.
Chi ha tempo non aspetta tempo.
|
| |
| | |
| Летописец | Дата: Четверг, 30.04.2009, 00:00 | Сообщение # 15 |
 Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 8520
Статус: Offline
| Может, из-за того, что я "Падение" читала через пару дней после "Лигейи", оно произвело гораздо меньшее впечатление... А может то, что я Лигейю читала на ночь глядя, этак часа в 3 ночи. Да еще и дома одна совсем была... Но ощущение жути просто незабываемо!
Эй, не стойте слишком близко! Я - тигренок, а не киска.
|
| |
| |
|