Понедельник, 06.02.2012, 01:31
Полки книжного червя
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Форум | Фотоальбом | Регистрация | | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Модератор форума: Roksana 
Форум » Литература » Классика » Вальтер Скотт
Вальтер Скотт
YodellerДата: Вторник, 01.09.2009, 17:26 | Сообщение # 1
Сowboy
Группа: Проверенные
Сообщений: 776
Статус: Offline
Scott, Walter (1771–1832), английский поэт, прозаик, историк. По происхождению шотландец. Родился 15 августа 1771 в Эдинбурге. Его родителями были юрист У.Скотт и дочь профессора медицины Эдинбургского университета Энн Резерфорд.
В раннем детстве Скотт жил в Сандиноу, на ферме деда, восстанавливая силы после «зубной лихорадки» (теперь полагают, что это был полиомиелит). Там он услышал рассказы и баллады о шотландских разбойниках, хозяйничавших тут в прежние времена. Бóльшую часть своих обширных знаний Скотт получил не в школе и университете, а с помощью самообразования. Все, что его интересовало, навсегда запечатлевалось в его феноменальной памяти. Ему не требовалось изучать специальную литературу перед тем, как сочинить роман или поэму. Колоссальный объем знаний позволял ему писать на любую избранную тему.
По желанию отца Скотт избрал карьеру юриста, с 1786 помогал отцу в делах, а в 1792 стал барристером. В 1797 он женился на француженке Маргарите Шарлотте Шарпентье, дочери берейтора из Лиона. Чтобы получить средства на содержание семьи, он в 1799 занял должность шерифа в Селкиркшире, а в 1866 стал одним из главных секретарей Верховного суда Шотландии. Скотт до конца дней исполнял эти обязанности, никогда не пренебрегая профессиональным долгом в пользу сочинительства. Хотя со временем литературный труд стал основным источником его благосостояния, сам он считал его увлечением.
С выходом в свет первого романа Скотта Уэверли (Waverley, июль 1814) в его жизни настал новый этап. Все романы печатались без его подписи, даже после 1827, когда Скотт объявил о своем авторстве. Отчасти успех Уэверли определялся теми же качествами, что отличали Песнь последнего менестреля, – новизной стиля и живостью описаний шотландских обычаев. Однако более свободная форма романа позволила Скотту до конца раскрыть свой талант рассказчика, полнее обрисовать характеры героев, используя диалог и особенно шотландский диалект.
Скотт удачно выбрал тему первого романа. Якобитский мятеж 1745 и ужасы гражданской войны еще были живы в людской памяти. Роман, ярко описывающий события тех лет, должен был привлечь внимание многих читателей. В дальнейшем Скотт не изменял своим художественным принципам, хотя порой его техника менялась. Он был убежден, что человеческая природа всегда и всюду одинакова, и только в зависимости от обстоятельств она проявляется в различных формах. Поэтому он живописал нравы, и его романы отличаются друг от друга лишь временем и местом действия. Их никак нельзя назвать историческими, хотя в них иногда и появляются реальные исторические личности. Исторические события играют в сочинениях Скотта второстепенную роль.
В романе Уэверли описывалось время, в которое жил дед Скотта, во второй книге, Гай Мэннеринг (Guy Mannering, 1815), – время его отца, а в третьей, Антикварий (The Antiquary, 1816), – дни его собственной юности. В романах Черный карлик (The Black Dwarf) и Пуритане (Old Mortality) он, соответственно, обратился к событиям 17 и 18 вв. Описанные в этих романах события развертывались на протяжении восьми веков во времени и от Шетландских островов на севере (Пират – The Pirate, 1821) до Индии на востоке (Дочь врача – The Surgeon"s Daughter, 1827) – в пространстве. До 1819 Скотт ограничивался шотландскими темами, хотя нередко главными действующими лицами его романов были англичане. Первый цикл романов, который завершали Роб Рой (Rob Roy, 1817), Эдинбургская темница (The Heart of Mid-Lothian, 1818), Легенда о Монтрозе (A Legend of Montrose, 1819) и Ламмермурская невеста (The Bride of Lammermoor, 1819), давал основания назвать Скотта «автором шотландских романов».
Опасаясь истощить терпение читателей, Скотт в следующем романе, Айвенго (Ivanhoe, 1819), обратился к Англии. Выходом в свет Айвенго отмечен пик прижизненной славы Скотта. В 1820 он получил титул баронета. Приблизительно в то же время его дочь София вышла замуж за Дж.Г.Локкарта, впоследствии написавшего биографию своего тестя. Уже были выстроены первые корпуса Аббатсфорда (1817–1819), и Скотт ждал продолжения работ, которые завершились между 1822 и 1825.
Показательно, что Скотт не захотел повторить успех Айвенго, сочинив еще один «английский» роман. Вместо этого он вновь обратился к шотландской теме, опубликовав в 1820 два романа – Монастырь (The Monastery), действие которого развертывалось на заре Реформации в его родных местах, близ Аббатсфорда, и его продолжение Аббат (The Abbot), главной героиней которого была Мария Стюарт, а главным местом действия замок, где она содержалась в заключении. Затем последовал Кенильворт (Kenilworth, 1821), один из лучших его романов. Действие Пирата происходит также в Шотландии.
Роман Приключения Найджела (The Fortunes of Nigel, 1822) встретил восторженный прием в Лондоне, а Квентин Дорвард (Quentin Durward, 1823) – во Франции, где разворачивается его действие, отнесенное ко времени царствования Людовика XI. Роман Редгонтлет (Redgontlet, 1824; в рус. переводе – Квитанция после смерти) посвящен якобитскому мятежу, но представляет интерес скорее тем, что в нем использован материал, относящийся к детским и юношеским годам Скотта. К этому же периоду относится Талисман (The Talisman). Когда Скотт работал над романом Вудсток (Woodstock, 1826), повествующем о 1651 и бегстве Карла II после битвы при Вустере, финансовые неурядицы изменили весь ход его жизни.
В 1825 на лондонской бирже разразилась финансовая паника, и кредиторы потребовали оплаты векселей. Ни издатель Скотта, ни владелец типографии Дж.Баллантайн не смогли уплатить наличными и объявили себя банкротами. Однако Скотт отказался последовать их примеру и взял на себя ответственность за все счета, на которых стояла его подпись, что составило 120 000 фунтов стерлингов, причем долги самого Скотта составляли лишь малую часть этой суммы. Изнурительный литературный труд, на который он себя обрек, дабы выплатить огромный долг, отнял у него годы жизни.
Биографический девятитомный труд Жизнь Наполеона (Life of Napoleon), хотя и принес писателю значительную сумму, стоил огромного напряжения сил. Другие сочинения в этом роде дались Скотту легко: четыре выпуска Рассказов дедушки (Tales of Grandfather, 1829–1830), История Шотландии в двух томах (History of Scotland, 1829–1830), О демонологии и колдовстве (Letters on Demonology and Witchcraft, 1820), причем все книги он писал по памяти. Однако несколько последовавших друг за другом апоплексических ударов не могли не сказаться на физическом и душевном состоянии Скотта, и врачи уговорили его поехать лечиться в теплые страны. В октябре 1831 он отправился в Италию на корабле, предоставленном ему правительством. В пути он почувствовал, что конец его близок, и запросился домой. Вскоре он был в Лондоне, а затем в Аббатсфорде.
Умер Скотт в Аббатсфорде 21 сентября 1832.

А как соловушка в ночи засвищет песню звонкую,
Мне тюремные врачи смажут лоб зелёнкою,
Зачитают приговор. кончатся страдания,
Поведут на коридор к Б-гу на свидание
 
ЛетописецДата: Вторник, 01.09.2009, 18:29 | Сообщение # 2
Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12170
Статус: Offline
Э-э-э... Могу похвастаться разве что Роб-Роем и Айвенго. brush

(шепотом) Йоделлер, Вы каждый раз заставляете меня стыдиться собственной необразованности. cry


Эй, не стойте слишком близко!
Я - тигренок, а не киска.
 
YodellerДата: Вторник, 01.09.2009, 18:43 | Сообщение # 3
Сowboy
Группа: Проверенные
Сообщений: 776
Статус: Offline
Виноват!

А как соловушка в ночи засвищет песню звонкую,
Мне тюремные врачи смажут лоб зелёнкою,
Зачитают приговор. кончатся страдания,
Поведут на коридор к Б-гу на свидание
 
IrenaДата: Вторник, 01.09.2009, 20:17 | Сообщение # 4
Кошка книжная домашняя
Группа: Модераторы
Сообщений: 8644
Статус: Offline
"Айвенго" читала в детстве. Под большим впечатлением была, но, как сейчас соображаю, многого не понимала. В частности, помню, никак не доходило до меня, почему Айвенго не мог бы жениться на Ребекке...
"Роб Роя" читала несколько лет назад (вдруг потянуло на что-то этакое). Было любопытно, но не более. Тяжеловато, моралите многовато - в духе того времени. Обнаружила, между прочим, что сюжет "Капитанской дочки" имеет очень много общего с этой книгой - и, думаю, не случайно. Но у Пушкина получилось лучше brush

У кошки четыре ноги -
и все норовят ее пнуть.
Товарищ, ты ей помоги.
Товарищ, собакой не будь.

Тимур Шаов


Сообщение отредактировал Irena - Вторник, 01.09.2009, 20:18
 
ЛетописецДата: Вторник, 01.09.2009, 20:59 | Сообщение # 5
Сварливый и Свирепый Я!!!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12170
Статус: Offline
(только-только забежав из темы про Толстого)
Quote (Irena)
Тяжеловато, моралите многовато - в духе того времени. Обнаружила, между прочим, что сюжет "Капитанской дочки" имеет очень много общего с этой книгой - и, думаю, не случайно.

(потирая лапки) Ага!!! Обвинять Пушкина в плагиате бум? Где там Йоделлер? laugh
А вообще да, согласна, слишком много моралите. Что жутко раздражало в период взросления. В итоге, меня не столько сюжет заинтересовал, сколько возможность пошипеть, что и тута все время какие-то нотации проскальзывают. brush
Кстати, у кого-нить была возможность сравнить в разных переводах? Так как в оригинале читать не доводилось, мне-таки интересно, это у переводчиков так выходило, или все-таки у Скотта язык тяжеловат? mda

Эй, не стойте слишком близко!
Я - тигренок, а не киска.
 
IrenaДата: Вторник, 01.09.2009, 22:30 | Сообщение # 6
Кошка книжная домашняя
Группа: Модераторы
Сообщений: 8644
Статус: Offline
Quote (Летописец)
Обвинять Пушкина в плагиате бум?
Обвинить-то можно... Но в то время были несколько другие понятия об авторском праве: дать вольный перевод под своим именем или использовать сюжетные ходы считалось нормальным. Лермонтовский "Маскарад" ведь - тоже из "Отелло" вырос. А про Шекспира вообще молчу ;) - всем известно, что он драл сюжеты, где мог.
Но в наше-то время это не считается приемлемым...

А в оригинале Скотта не читала, ибо лень было и искать, и читать. brush


У кошки четыре ноги -
и все норовят ее пнуть.
Товарищ, ты ей помоги.
Товарищ, собакой не будь.

Тимур Шаов
 
YargДата: Среда, 02.09.2009, 00:19 | Сообщение # 7
Творец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1580
Статус: Offline
"Вольтер, конечно вольнодумец, но зачем его скотом называть?" © Исторический анекдот.

Один, огромный, полз, извиваясь, как червяк, цепляясь за неровности почвы, и тащил на себе второго, обмотанного грязными тряпками, неподвижного, беспомощного и обмякшего. ©
 
IrenaДата: Среда, 02.09.2009, 01:06 | Сообщение # 8
Кошка книжная домашняя
Группа: Модераторы
Сообщений: 8644
Статус: Offline
Quote (Yarg)
"Вольтер, конечно вольнодумец, но зачем его скотом называть?"
Забавно :)

Несколько сообщений отделено в новую тему Плагиат в литературе. trifle.


У кошки четыре ноги -
и все норовят ее пнуть.
Товарищ, ты ей помоги.
Товарищ, собакой не будь.

Тимур Шаов
 
belleДата: Суббота, 30.10.2010, 22:05 | Сообщение # 9
Читатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 38
Статус: Offline
Его книги привлекают своей простотой. Когда черное - черное, а белое - белое. И не надо думать и вычислять.
В "Айвенго" мне нравятся размышления о евреях (особенно интересно написано о том, почему евреев так не любят :)). "Квентин Дорвард" просто красивая сказка. "Ламмермурская невеста" меня не сильно привлекла, было скучновато и я почти не помню о чем там шла речь.
Но минус я вижу четкий - слишком однообразно. Опять же, не все читала, но от того, что видела, осталось такое впечатление.
 
petit_shevalДата: Понедельник, 01.11.2010, 13:23 | Сообщение # 10
Имитатор мозговой активности
Группа: Проверенные
Сообщений: 3309
Статус: Offline
А мне его баллады нравятся. Проза как то так((( собственно понравился только Айвенго, ххчитанный в далеком детстве, Роб Рой тогда вообще того - не осилила(

Харизматичные персонажи объективно противными не бывают ©Auguste de Rivera
 
чойтоДата: Вторник, 16.11.2010, 21:51 | Сообщение # 11
Мастер
Группа: Конфликтная
Сообщений: 1219
Статус: Offline
Quote (belle)
"Квентин Дорвард" просто красивая сказка
А почему сказка?

Путь сквозь льды —
Вечный путь от Сердца к Солнцу...
 
KADETДата: Вторник, 16.11.2010, 23:37 | Сообщение # 12
Ученый
Группа: Проверенные
Сообщений: 637
Статус: Offline
Одни из первых книг, до которых я "добрался". Именно из них (и им подобным) "выползли" понятия как надо! А погоны... стали естественным продолжением! pardon

помолчи - сойдешь за умного
 
belleДата: Понедельник, 29.11.2010, 18:59 | Сообщение # 13
Читатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 38
Статус: Offline
Quote (чойто)
А почему сказка?

А почему бы и нет? :) По мне, так такое только в сказках бывает)
 
чойтоДата: Понедельник, 29.11.2010, 20:31 | Сообщение # 14
Мастер
Группа: Конфликтная
Сообщений: 1219
Статус: Offline
Quote (belle)
А почему бы и нет? :) По мне, так такое только в сказках бывает)
ну тогда 17 мгновений весны многосерийная сказка...

Путь сквозь льды —
Вечный путь от Сердца к Солнцу...
 
belleДата: Среда, 01.12.2010, 00:40 | Сообщение # 15
Читатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 38
Статус: Offline
я бы не стала сравнивать "мгновения" и книги Вальтера Скотта О.о
 
Форум » Литература » Классика » Вальтер Скотт
Страница 1 из 212»
Поиск:

[ Посетители сегодня ] статистика Rambler's Top100
Полки Книжного Червя © 2009-2011
Используются технологии uCoz